Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

ब्रह्मप्रार्थनया विष्णुर्वसुदेवसुतोऽभवत् । धराभारावतारार्थं साधूनां रक्षणाय च

brahmaprārthanayā viṣṇurvasudevasuto'bhavat | dharābhārāvatārārthaṃ sādhūnāṃ rakṣaṇāya ca

Dengan permohonan Brahmā, Viṣṇu menjadi putera Vasudeva; baginda turun menjelma untuk meringankan beban bumi dan untuk melindungi orang-orang saleh.

ब्रह्मप्रार्थनयाby Brahmā’s prayer
ब्रह्मप्रार्थनया:
Hetu/Karaṇa (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootब्रह्म-प्रार्थना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (sg.); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः प्रार्थना)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (sg.)
वसुदेवसुतःson of Vasudeva
वसुदेवसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुदेव-सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (sg.); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वसुदेवस्य सुतः)
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
धराभारावतारार्थम्for the purpose of the descent to remove Earth’s burden
धराभारावतारार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootधरा-भार-अवतार-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्गवत् प्रयोगः, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (sg.); समासः—तत्पुरुष-श्रृङ्खला (धरायाः भारः; तस्य अवतारः; तस्य अर्थः)
साधूनाम्of the righteous
साधूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (pl.)
रक्षणायfor protection
रक्षणाय:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), चतुर्थी विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (sg.)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: nurturing

Cosmic Event: avatāra for dharā-bhāra-haraṇa (cosmic rebalancing)

B
Brahma
V
Vishnu
V
Vasudeva

FAQs

It presents divine order: when adharma increases, the cosmic powers respond through a purposeful descent to restore balance and protect the sādhus, under the overarching sovereignty of Śiva-tattva in the Purāṇa’s Shaiva vision.

By showing how even great deities act through divine mandate, it directs the devotee to the supreme refuge—Śiva worship (often through the Liṅga as Saguna focus)—as the stable center behind changing cosmic roles and incarnations.

Contemplate dharma-restoration while doing japa of Śiva’s name (e.g., Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), dedicating the merit for the protection of sādhus and the removal of inner “burdens” (ego, fear, and unrest).