Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)

ततो दृष्ट्वा स पितरौ बहुशोकसमावृतौ । स्मित्वोवाच गृहपस्सबालश्शंकरांशजः

tato dṛṣṭvā sa pitarau bahuśokasamāvṛtau | smitvovāca gṛhapassabālaśśaṃkarāṃśajaḥ

Kemudian, melihat kedua orang tuanya diselubungi dukacita yang besar, budak itu—sebahagian penjelmaan Śaṅkara—tersenyum lalu berkata-kata seolah-olah dialah tuan rumah.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): thereafter/from there
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): having seen
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
pitarau(his) two parents
pitarau:
Karma (कर्म/Object of dṛṣṭvā)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), द्विवचन (Dual)
bahu-śoka-samāvṛtauoverwhelmed by much sorrow
bahu-śoka-samāvṛtau:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + śoka (प्रातिपदिक) + sam-āvṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; तत्पुरुष: bahuśokena samāvṛtau = covered/overwhelmed by much grief
smitvāhaving smiled
smitvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsmi (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): having smiled
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
gṛhapatiḥthe householder
gṛhapatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootgṛhapati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sa-bālaḥas a boy/childlike
sa-bālaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + bāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव: sa-bāla = along with/being a child (here: as a boy)
śaṅkara-aṃśa-jaḥborn of Śaṅkara’s portion
śaṅkara-aṃśa-jaḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: śaṅkarasya aṃśāt jātaḥ = born from a portion of Śaṅkara

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It shows that Śiva’s grace (an aṃśa of Śaṅkara) can appear in any form—even as a child—to dispel grief and restore dharma, reminding devotees that the Lord remains the true inner ruler (Pati) beyond outward appearances.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Śiva approachable through form and presence—who consoles and guides devotees; this supports Linga-worship as a tangible focus for devotion where the formless is honored through a sacred form.

A practical takeaway is to steady the mind in sorrow by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Śiva as the compassionate Lord who removes śoka (grief) and grants śānti (peace).