Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 7

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

अक्षौहिणीभिर्द्वादशभिस्समेतासर्वतो दिशम् । रुरुधुर्बाणनगरं समंतात्सात्वतर्षभाः

akṣauhiṇībhirdvādaśabhissametāsarvato diśam | rurudhurbāṇanagaraṃ samaṃtātsātvatarṣabhāḥ

Para wira terunggul di kalangan Sātvata, berhimpun dengan dua belas bala tentera akṣauhiṇī, mengepung kota Bāṇa dari segenap penjuru, menutupnya dari semua arah.

akṣauhiṇībhiḥwith (their) armies (akṣauhiṇīs)
akṣauhiṇībhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootakṣauhiṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया), Bahuvacana
dvādaśabhiḥby twelve
dvādaśabhiḥ:
Karaṇa (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśan (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; Puṃliṅga/Strīliṅga/Napुंसaka—agreeing with akṣauhiṇībhiḥ; Tṛtīyā, Bahuvacana
sametāḥassembled/together
sametāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ita (from i/इ धातु)
FormKta-pratyaya past passive participle (क्त) used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
sarvataḥfrom all sides
sarvataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; sarva-diś-vācaka (from all sides/सर्वतः)
diśamdirection
diśam:
Adhikaraṇa (Directional locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; used in adverbial sense with sarvataḥ (in every direction)
rurudhuḥbesieged/blocked
rurudhuḥ:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootrudh (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana
bāṇa-nagaramBāṇa’s city
bāṇa-nagaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक) + nagara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (Bāṇa’s city); Napुंसakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
samantātall around
samantāt:
Deśa-adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantāt (अव्यय)
FormAvyaya; paritaḥ-artha (all around/समन्तात्)
sātvata-ṛṣabhāḥthe best of the Sātvatas
sātvata-ṛṣabhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsātvata (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (best among Sātvatas); Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

B
Bāṇa
S
Sātvatas (Vṛṣṇis/Yādavas)

FAQs

It highlights the overwhelming force of worldly power—twelve akṣauhiṇīs—yet, within the Shiva Purana’s Shaiva lens, such might remains bound to karma and conflict. The verse sets the stage for recognizing that victory and protection ultimately depend on divine will (Pati) rather than mere military strength (pāśa-bound effort).

Though the verse is martial, the Yuddhakhaṇḍa context frames battles as movements within Shiva’s saguna governance of the world—where dharma, adharma, and the fruits of action unfold under Rudra’s sovereignty. The devotee is reminded to take refuge in Shiva (often symbolized by the Liṅga) as the steady center beyond the turbulence of events.

A practical takeaway is to stabilize the mind amid ‘siege-like’ pressures through japa of the Pañcākṣarī—"Om Namaḥ Śivāya"—and, if following Shiva Purana ritual ethos, to support it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids for remembrance and inner composure.