Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 53

मृत्युञ्जय-विद्या-प्रादुर्भावः

The Manifestation/Transmission of the Mṛtyuñjaya Vidyā

इति ते कथितं व्यास यथा प्राप्ता तपोबलात् । मृत्युंजयाभिधा विद्या किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि

iti te kathitaṃ vyāsa yathā prāptā tapobalāt | mṛtyuṃjayābhidhā vidyā kimanyacchrotumicchasi

Demikianlah, wahai Vyāsa, telah kukhabarkan kepadamu bagaimana ilmu suci bernama “Mṛtyuṃjayā” diperoleh melalui kekuatan tapa. Apalagi yang ingin engkau dengar?

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
कथितम्told/said
कथितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootkath (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative Singular (प्रथमा/द्वितीया एकवचन); passive sense
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
यथाas/how
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb/conjunction (यथा)
प्राप्ताobtained/attained
प्राप्ता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootprāp (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
तपोबलात्from the power of austerity
तपोबलात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: तपसः बलम्; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
मृत्युंजयाभिधाnamed ‘Mṛtyuṃjaya’
मृत्युंजयाभिधा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛtyuṃjaya (प्रातिपदिक) + abhidhā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: मृत्युंजय-नाम्नी/अभिधा; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative Singular (प्रथमा एकवचन); adjective qualifying विद्या
विद्याthe knowledge/vidyā
विद्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative Singular (प्रथमा एकवचन)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक-सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative Singular (द्वितीया एकवचन)
अन्यत्other/else
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative Singular (द्वितीया एकवचन); adjective to implied object
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुनन्त), purpose sense
इच्छसिdo you wish
इच्छसि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Parasmaipada (परस्मैपद), Madhyama-puruṣa (मध्यम), Singular (एकवचन)

Sanatkumara

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Mṛtyuṃjaya-vidyā is thematically tied to healing and conquest of death; Vaidyanātha (the ‘Lord as Physician’) is widely associated with relief from disease and fear of death, aligning with Mṛtyuṃjaya traditions (though this verse itself is a narrative closure).

Significance: Pilgrimage and worship are sought for ārogya (health), longevity, and mitigation of mṛtyu-bhaya through Śiva’s grace.

Type: mahamrityunjaya

Role: liberating

S
Shiva
V
Vyasa

FAQs

The verse seals the teaching by stressing that liberating mantra-knowledge (vidyā) is gained through tapas and grace, pointing to Śiva as Mṛtyuṃjaya—the Lord who transcends death and grants freedom from bondage.

By naming the vidyā as “Mṛtyuṃjayā,” it directs devotion to Saguna Śiva as the compassionate Lord who protects devotees; such mantra-vidyā is traditionally practiced alongside Linga worship, where Śiva is approached as Pati (the Lord) who removes pāśa (bondage).

A clear takeaway is disciplined japa of the Mṛtyuṃjaya mantra supported by tapas—regular repetition with purity, devotion to Śiva, and steady inner concentration (dhyāna) to overcome fear of death and deepen liberation-oriented bhakti.