Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon

मंत्रिणः ऊचुः । गुहांतरे ध्याननिमीलिताक्षो दैत्येन्द्र कश्चिन्मुनिरत्र दृष्टः । रूदान्वितश्चन्द्रकलार्द्धचूडः कटिस्थले बद्धगजेन्द्रकृत्तिः

maṃtriṇaḥ ūcuḥ | guhāṃtare dhyānanimīlitākṣo daityendra kaścinmuniratra dṛṣṭaḥ | rūdānvitaścandrakalārddhacūḍaḥ kaṭisthale baddhagajendrakṛttiḥ

Para menteri berkata: “Wahai tuan Daitya, di dalam sebuah gua kami telah melihat seorang muni, matanya terpejam dalam dhyāna. Bersamanya ada Rudra—bermahkota bulan sabit, dan di pinggangnya terikat kulit gajah raja.”

मंत्रिणःministers, counselors
मंत्रिणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमंत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 'मंत्रिन्' इति नकारान्त-प्रातिपदिक
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
गुहा-अन्तरेinside the cave
गुहा-अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुहायाः अन्तरम्)
ध्यान-निमीलित-अक्षःwhose eyes are closed in meditation
ध्यान-निमीलित-अक्षः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of मुनिः)
TypeAdjective
Rootध्यान (प्रातिपदिक) + निमीलित (कृदन्त; नि+मील्) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः; 'अक्षः' = नेत्रः
दैत्य-इन्द्रO lord of the Daityas
दैत्य-इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यानाम् इन्द्रः)
कश्चित्a certain
कश्चित्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of मुनिः)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (कर्ता/Subject of implied 'अस्ति/दृष्टः')
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
दृष्टःseen
दृष्टः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः (seen)
रूद-अन्वितःaccompanied by Rudras
रूद-अन्वितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of मुनिः)
TypeAdjective
Rootरूद (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; अनु+इ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (रूदा/रुद्रैः अन्वितः = accompanied by Rudras)
चन्द्र-कला-अर्ध-चूडःwith a crest bearing a half-moon digit
चन्द्र-कला-अर्ध-चूडः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of मुनिः)
TypeAdjective
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + कला (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक) + चूड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; 'चूडः' = शिरोभूषण/शिखा; अर्थः—चन्द्रकलाया अर्धं चूडायाम् यस्य
कटि-स्थलेat the waist-region
कटि-स्थले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कट्याः स्थलम्)
बद्ध-गजेन्द्र-कृत्तिःwearing a fastened elephant-hide (skin)
बद्ध-गजेन्द्र-कृत्तिः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of मुनिः)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त; बन्ध्) + गजेन्द्र (प्रातिपदिक) + कृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; 'कृत्तिः' = चर्म/त्वक्; अर्थः—बद्धा गजेन्द्रकृत्तिः यस्य (waist-cloth of elephant-hide fastened)

The ministers (counsellors) addressing the Daitya-king

Tattva Level: pati

Shiva Form: Gajasamhāramūrti

Sthala Purana: The verse situates Rudra in a cave with ascetic-meditative presence; while not a Jyotirliṅga episode, it echoes many sthala-purāṇas where Śiva is ‘guha-vāsin’ (cave-dweller) granting darśana to seekers.

Significance: Cave-darśana motif: approaching Śiva in secluded places symbolizes interiorization; merit is framed as gaining proximity to the Lord beyond asuric perception.

S
Shiva (Rudra)

FAQs

It highlights Shiva (Rudra) as the living presence behind true meditation: the sage’s inward absorption is shown as inseparable from Rudra’s grace, indicating that liberation arises when the mind rests in the Lord (Pati) beyond fear and conflict.

The verse presents Saguna Shiva through recognizable marks (crescent moon, elephant-hide garment), supporting devotional contemplation (dhyāna) on Shiva’s form—an aid that, in Shaiva Siddhanta, matures the soul toward realizing Shiva’s transcendent nature.

It suggests dhyāna with closed eyes and steady awareness of Rudra; as a practical takeaway, one may combine silent japa of “Om Namaḥ Śivāya” with Shiva-dhyāna, ideally accompanied by Shaiva observances like bhasma (Tripuṇḍra) where appropriate.