Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon

त्रैलोक्यमेतद्धि चराचरं वै वशं चकारात्मनि संनियोज्य । स कूलानि सुदर्शनानि नारीसहस्राणि बहूनि गत्वा

trailokyametaddhi carācaraṃ vai vaśaṃ cakārātmani saṃniyojya | sa kūlāni sudarśanāni nārīsahasrāṇi bahūni gatvā

Sesungguhnya, setelah menarik seluruh tiga alam—yang bergerak dan yang tidak bergerak—ke dalam kekuasaannya sendiri, dia menundukkannya dengan menegakkannya di dalam dirinya. Kemudian dia pergi ke banyak tebing sungai yang indah, lalu berkelana di tengah ribuan demi ribuan wanita.

त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; द्विगु-समास ‘त्रयाणां लोकानां समाहारः’
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; demonstrative (qualifying त्रैलोक्यम्)
हिindeed
हि:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (indeed/for)
चर-अचरम्moving and unmoving
चर-अचरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व ‘चरं च अचरं च’
वैindeed
वै:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic)
वशम्into subjection
वशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
चकारmade
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आत्मनिin himself
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
संनियोज्यhaving applied/assigned
संनियोज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-नि-युज् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having yoked/assigned’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
कूलानिbanks/shores
कूलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
सुदर्शनानिbeautiful
सुदर्शनानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; कर्मधारय ‘सु-दर्शनानि’ = ‘beautiful to see’
नारी-सहस्राणिthousands of women
नारी-सहस्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘नारीणां सहस्राणि’
बहूनिmany
बहूनि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having gone’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes Shiva’s status as Pati—the sovereign Lord—who can inwardly “contain” and govern the entire triad of worlds. In Shaiva Siddhanta terms, this points to the Lord’s absolute lordship over pasha (bondage) and pashu (the bound soul), reminding devotees that liberation depends on divine grace rather than worldly power.

Shiva’s cosmic mastery described here supports Saguna worship: the devotee approaches the Linga as the tangible seat of the Lord who sustains and regulates the universe. The Linga symbolizes that same all-containing reality—Shiva as the inner ruler—made accessible for devotion, archana, and meditation.

A practical takeaway is to meditate on Shiva as the indwelling controller while chanting the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and to steady the mind (saṃniyojya) by japa with rudraksha and reverent application of tripuṇḍra-bhasma, aligning one’s inner world with the Lord’s sovereignty.