Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 2

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

कुतूहलमिति श्रोतुं ममाऽतीह मुनीश्वर । तच्छ्रावय कृपां कृत्वा ब्रह्मपुत्र नमोस्तु ते

kutūhalamiti śrotuṃ mamā'tīha munīśvara | tacchrāvaya kṛpāṃ kṛtvā brahmaputra namostu te

Wahai tuan di antara para bijak, saya sangat ingin mendengar perkara ini kerana rasa ingin tahu yang suci. Tolonglah, atas dasar belas kasihan, ceritakanlah kepada saya. Wahai putera Brahma, salam hormat kepada anda.

कुतूहलम्curiosity; (something) curious
कुतूहलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; here as object-complement with infinitive
इतिthus; ‘so’
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), ‘to hear’
ममof me; my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; possessive/genitive
अतिvery; exceedingly
अति:
Visheshana (विशेषण/degree marker)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘munīnām īśvaraḥ’
तत्that (matter)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; object pronoun
श्रावयcause (me) to hear; tell
श्रावय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative): ‘make (me) hear’
कृपाम्compassion; mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
कृत्वाhaving done; having shown
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done’
ब्रह्मपुत्रO son of Brahmā
ब्रह्मपुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘brahmaṇaḥ putraḥ’
नमःsalutation
नमः:
Karma (कर्म/obeisance)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोग; ‘salutation’ used as fixed form with dative/genitive
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th case), एकवचन; dative ‘to you’

A listener addressing a Brahma-born sage (commonly inferred as Nārada addressing a Brahmaputra Ṛṣi such as Sanatkumāra in Purāṇic dialogue style)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: A request-for-narration verse; no site-specific liṅga account is embedded.

Significance: Frames kathā-śravaṇa as grace-mediated: the listener seeks kṛpā (compassion) to receive sacred narration—an implicit model for approaching Śaiva teaching with humility.

Mantra: namo'stu te

Type: stotra

Role: teaching

B
Brahma

FAQs

It highlights śravaṇa (devout listening) and humility—approaching a realized sage with reverence and requesting narration through compassion—seen as a direct means to receive Shiva-tattva understanding and grace.

Though the Linga is not named here, the verse establishes the devotional posture required for Saguna Shiva worship: respectful inquiry, receptivity, and reliance on the guru-like narrator to transmit Shiva-kathā that culminates in Linga-bhakti and right understanding.

The implied practice is śravaṇa of Shiva Purana (listening to Shiva-kathā) with devotion and salutations to the teacher; it can be paired with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) before and after the narration.