Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 55

तुलसी-शङ्खचूडोपाख्यानम् — Viṣṇu’s Disguise and the Tulasī Episode

Prelude to Śaṅkhacūḍa’s Fall

शालग्रामश्च तुलसी शंखं चैकत्र एव हि । यो रक्षति महाज्ञानी स भवेच्छ्रीहरिप्रियः

śālagrāmaśca tulasī śaṃkhaṃ caikatra eva hi | yo rakṣati mahājñānī sa bhavecchrīharipriyaḥ

Sesungguhnya, sesiapa yang arif lagi berilmu besar, yang menghimpunkan serta memelihara dengan cermat batu suci Śālagrāma, daun Tulasī dan sangkha (cangkerang suci), akan menjadi yang dikasihi oleh Śrī Hari.

शालग्रामःŚālagrāma (sacred stone)
शालग्रामः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
तुलसीtulasī
तुलसी:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
एकत्रtogether, in one place
एकत्र:
Adhikarana (अधिकरण; place)
TypeIndeclinable
Rootएकत्र (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb of place): ‘in one place/together’
एवindeed
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle)
हिfor, indeed
हि:
Reason/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), causal/emphatic
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रक्षतिprotects, keeps
रक्षति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महा-ज्ञानीa great knower, very wise person
महा-ज्ञानी:
Karta (कर्ता; apposition to ‘यः’)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् ज्ञानी’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्री-हरि-प्रियःdear to Śrī Hari (Viṣṇu)
श्री-हरि-प्रियः:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक) + हरि (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘श्रीहरिणः प्रियः’ (dear to Śrī Hari)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it is an emblem-māhātmya teaching: preserving śālagrāma (Viṣṇu emblem), tulasī, and śaṅkha together signifies disciplined reverence and harmony of devotion.

Significance: Encourages careful guardianship of sacred objects; from a Śaiva Siddhānta lens, honoring Viṣṇu’s emblems without sectarian hostility supports sattva, reduces pāśa (karmic accretions), and prepares the paśu for Śiva’s grace.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Sri Hari

FAQs

It praises disciplined reverence toward sacred emblems—protecting and maintaining them as a form of dharma—showing that careful, pure devotion yields divine favor; in Shaiva Siddhānta this kind of purity and right conduct becomes a support for receiving Śiva’s grace and progressing toward liberation.

Although the verse names Vaiṣṇava emblems (Śālagrāma, Tulasī, conch), the Shiva Purana often upholds harmony among orthodox forms of devotion; honoring sacred symbols trains steadiness, purity, and bhakti—qualities essential for Saguna Śiva worship of the Liṅga with proper ritual care.

Maintain sacred worship items with cleanliness and reverence, keep them gathered in a dedicated altar space, and cultivate daily devotional discipline; as a Śaiva complement, one may pair this with regular Liṅga-pūjā, japa of “Om Namaḥ Śivāya,” and observance of purity (ācāra).