Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

तिष्ठतिष्ठेति दुष्टात्मन्व्याजहार यदा हरः । देवैर्गणैश्च तैः शीघ्रमुक्तं जय जयेति च

tiṣṭhatiṣṭheti duṣṭātmanvyājahāra yadā haraḥ | devairgaṇaiśca taiḥ śīghramuktaṃ jaya jayeti ca

Tatkala Hara (Tuhan Śiva) berseru, “Berhenti, berhenti, wahai yang berhati jahat!”, para deva dan para gaṇa itu segera melaungkan, “Jaya! Jaya!”

तिष्ठstand!
तिष्ठ:
Sambodhana/Prayojana (आज्ञार्थ)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तिष्ठstand!
तिष्ठ:
Sambodhana/Prayojana (आज्ञार्थ)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; पुनरुक्ति (repetition)
इतिthus
इति:
Vacana-marker (उक्तिसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
दुष्ट-आत्मन्O wicked-souled one
दुष्ट-आत्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दुष्टः आत्मा यस्य/दुष्ट आत्मा); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन
व्याजहारuttered, spoke
व्याजहार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-आ-हृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यदाwhen
यदा:
Kāla (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction/adverb)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper noun
देवैःby the gods
देवैः:
Karta (कर्ता/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
गणैःby the troops (hosts)
गणैः:
Karta (कर्ता/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
तैःby them
तैः:
Karta (कर्ता/agent in passive sense)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, बहुवचन; ‘by them’ (referring to gods/gaṇas)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उक्तम्was uttered
उक्तम्:
Kriya (कर्मणि-क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक; ‘was said’
जयbe victorious!
जय:
Sambodhana/Prayojana (आज्ञार्थ)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; आशीर्वाद/जयघोष
जयbe victorious!
जय:
Sambodhana/Prayojana (आज्ञार्थ)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; पुनरुक्ति
इतिthus
इति:
Vacana-marker (उक्तिसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-सूचक अव्यय (quotative particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmin (narrating the battle episode; reporting Śiva’s words)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: tiṣṭha tiṣṭha iti

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
D
Devas
G
Ganas

FAQs

It portrays Śiva as Pati—the sovereign protector who checks adharma. His command “Stop!” signifies the divine restraint placed upon destructive tendencies, while “Jaya Jaya” reflects the soul’s trust that dharma prevails under Śiva’s grace.

The verse highlights Saguna Śiva—Hara who actively intervenes in the world to uphold cosmic order. Linga-worship venerates this same Lord as the ever-present Pati who both transcends and governs creation, protecting devotees and subduing negativity.

A practical takeaway is japa with a victorious devotional refrain—chanting “Om Namaḥ Śivāya” followed by “Jaya Śiva, Jaya Śiva” to cultivate inner restraint (niyama) and courage, supported by Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa as Śaiva aids.