Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

शिवलोकप्रवेशः

Entry into Śivaloka through successive gateways

वसंतं मध्यदेशे च यथेन्दुतारकावृतम् । अमूल्यरत्ननिर्माणचित्रसिंहासनस्थितम्

vasaṃtaṃ madhyadeśe ca yathendutārakāvṛtam | amūlyaratnanirmāṇacitrasiṃhāsanasthitam

Di bahagian tengah tampak sinar gemilang bagaikan musim bunga, dilingkari bulan dan bintang; dan Baginda bersemayam di atas singgahsana menakjubkan yang diperbuat daripada permata tak ternilai dengan ukiran yang halus.

वसन्तम्dwelling/abiding
वसन्तम्:
कर्म (Karma/Object; described entity)
TypeAdjective
Rootवसत्/वस् (धातु) → वसन्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकाले ‘वसन्’ अर्थे (dwelling/abiding)
मध्य-देशेin the central region
मध्य-देशे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः (मध्यः देशः)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
यथाas/like
यथा:
उपमान (Upamā marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (comparative: ‘as/like’)
इन्दु-तारका-आवृतम्surrounded by stars and moon
इन्दु-तारका-आवृतम्:
विशेषण (Qualifier; upamāna-description)
TypeAdjective
Rootइन्दु (प्रातिपदिक) + तारका (प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ + वृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषः (तारकाभिः आवृतम्; इन्दुना सह तारकाभिः)
अमूल्य-रत्न-निर्माण-चित्र-सिंहासन-स्थितम्seated on a wondrous throne made of priceless gems
अमूल्य-रत्न-निर्माण-चित्र-सिंहासन-स्थितम्:
विशेषण (Qualifier of described object)
TypeAdjective
Rootअमूल्य (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + निर्माण (प्रातिपदिक) + चित्र (प्रातिपदिक) + सिंहासन (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्था धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (अमूल्यरत्ननिर्मितं चित्रं सिंहासनं तस्मिन् स्थितम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

The verse depicts divine splendour and royal majesty as symbols of Shiva’s accessible, Saguna manifestation—inviting the devotee to contemplate sacred beauty as a doorway to inner purity and grace.

While the Linga points to the formless (Nirguna) reality, such descriptions of a gem-throne and celestial radiance support Saguna contemplation—helping the mind focus steadily in devotion, which then matures into insight.

Practice dhyāna (visual meditation) on Shiva’s luminous presence while chanting the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” using the imagery of brilliance and auspiciousness to stabilize attention and deepen bhakti.