Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भूतत्रिपुरधर्मवर्णनम् (Description of the Dharma/Conduct of the Bhūta-Tripura) — Chapter 3

सनत्कुमार उवाच । इत्येवं तद्वचः श्रुत्वा देवाश्शक्रपुरोगमाः । न्यवेदयन् द्रुतं सर्वे ब्रह्मणे प्रथमं मुने

sanatkumāra uvāca | ityevaṃ tadvacaḥ śrutvā devāśśakrapurogamāḥ | nyavedayan drutaṃ sarve brahmaṇe prathamaṃ mune

Sanatkumāra berkata: Setelah mendengar kata-kata itu, semua Deva—dipimpin oleh Śakra (Indra)—segera menyampaikan hal tersebut terlebih dahulu kepada Brahmā, sang muni purba.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Vakyopasamhara (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (in this manner)
तत्-वचःthose words
तत्-वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तस्य वचः)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव-रूप कृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
शक्र-पुरोगमाःwith Indra in front / led by Śakra
शक्र-पुरोगमाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (शक्रः पुरोगमः येषाम्)
नि-अवेदयन्reported / informed
नि-अवेदयन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्; उपसर्ग: नि-
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: quickly)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘देवाः’ इत्यस्य विशेषणम्
ब्रह्मणेto Brahmā
ब्रह्मणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Krama (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: first)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ब्रह्मणः विशेषण/सम्बोधन

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

S
Sanatkumara
I
Indra (Shakra)
D
Devas
B
Brahma

FAQs

It highlights dharmic conduct in crisis: even powerful devas act with humility and order, seeking higher guidance (Brahmā) rather than acting from ego—an attitude aligned with Shaiva discipline where right action supports the soul’s (paśu’s) progress toward Shiva’s grace (pati).

Though the verse is narrative, it sets the Shaiva frame: cosmic administration ultimately depends on turning toward the highest principle. In Shaiva practice, this is mirrored by approaching Saguna Shiva through the Liṅga—seeking guidance, refuge, and right orientation before undertaking action.

The takeaway is prompt, disciplined recourse to higher truth: begin actions with remembrance of Shiva—e.g., japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and a brief sankalpa for dharmic clarity—before responding to conflict or hardship.