Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City

देवान् विनाखिला जीवास्सुखिनो निर्विकारकाः । स्वस्वधर्मा स्थितास्सर्वे चतुर्वर्णाश्रमाः परे

devān vinākhilā jīvāssukhino nirvikārakāḥ | svasvadharmā sthitāssarve caturvarṇāśramāḥ pare

Kecuali para dewa, semua makhluk hidup berbahagia dan bebas daripada gangguan. Semuanya teguh berdiri dalam dharma yang ditetapkan bagi diri masing-masing—dharma empat varṇa dan empat āśrama—bernaung dalam tatanan yang harmoni dan luhur.

देवान्the gods
देवान्:
Karma/Exclusion-object (कर्म/अपवाद्य)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
विनाwithout/excluding
विना:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय/उपपद (indeclinable preposition: without; governs द्वितीया)
अखिलाःall/entire
अखिलाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् जीवाः इति
जीवाःliving beings
जीवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुखिनःhappy
सुखिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् जीवाः इति
निर्विकारकाःunchanging/without modification
निर्विकारकाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्विकारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् जीवाः इति
स्व-स्व-धर्माःtheir respective duties
स्व-स्व-धर्माः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (स्वस्य स्वः धर्मः = each one’s own duty)
स्थिताःwere established/abiding
स्थिताः:
Kriya-samānādhikaraṇa (क्रिया-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (जीवाः/चतुर्वर्णाश्रमाः)
चतुर्-वर्ण-आश्रमाःthe four varṇas and āśramas (social orders/stages)
चतुर्-वर्ण-आश्रमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्विगु/तत्पुरुष (चत्वारः वर्णाश्रमाः)
परेexcellent/supreme
परे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् चतुर्-वर्ण-आश्रमाः इति; अर्थः—श्रेष्ठाः/उत्तमाः

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it depicts social-cosmic stability (varṇāśrama-dharma) as a sign of ordered preservation (sthiti) within the world.

Significance: Didactic: harmony and contentment arise when beings abide in svadharma; however, in Siddhānta this remains within pāśa unless it culminates in Śiva-bhakti and anugraha.

Role: nurturing

D
Devas

FAQs

The verse highlights that peace arises when beings remain steady in svadharma; in Shaiva Siddhanta, such dharmic steadiness purifies the pashu (bound soul) and prepares it for Shiva-bhakti and grace.

Orderly living in varnashrama supports disciplined worship—daily purity, vows, and devotion—through which Saguna Shiva (as the Linga and the Lord of dharma) is approached, leading the devotee toward inner stillness and higher realization.

A practical takeaway is to stabilize one’s daily dharma with regular Shiva-upasana: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), wearing vibhuti (Tripundra) with reverence, and maintaining a sattvic routine aligned with one’s stage of life.