वृन्दायाः दुष्स्वप्न-दर्शनं तथा पातिव्रत्य-भङ्गोपक्रमः / Vṛndā’s Ominous Dreams and the Prelude to the Breach of Chastity
एवं वृन्दा महाराज्ञी कालनेमिसुतोत्तमा । पातिव्रत्यप्रभावाच्च मुक्तिं प्राप परां मुने
evaṃ vṛndā mahārājñī kālanemisutottamā | pātivratyaprabhāvācca muktiṃ prāpa parāṃ mune
Demikianlah Vṛndā, permaisuri agung—yang utama antara puteri-puteri Kālanemi—dengan kuasa kesetiaan suci kepada suami (pativratya), mencapai moksha tertinggi, wahai resi.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; the verse teaches that even in an asuric lineage, dharma (pātivratya) can become an occasion for Śiva’s grace culminating in parā-mukti.
Significance: Ethical-soteriological teaching: steadfast dharma and devotion ripen into liberation by Śiva’s grace; encourages vrata-like fidelity and purity of intent.
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
The verse teaches that steadfast dharma—here expressed as pātivratya (unbroken fidelity and vow)—creates profound spiritual merit and inner purity, culminating in parā mukti (supreme liberation). In a Shaiva Siddhanta reading, such disciplined virtue refines the soul (paśu) and supports God’s grace leading toward release from bondage (pāśa).
While the verse does not explicitly mention the Liṅga, it aligns with Saguna Shiva devotion by emphasizing vow, purity, and steadfastness—qualities traditionally upheld in Liṅga worship (vrata, śauca, niyama). Such conduct is presented as a supportive cause for receiving Shiva’s liberating grace.
The implied practice is vrata-sādhana: maintaining a disciplined vow with purity of conduct. As a Shaiva takeaway, one may pair a personal vrata with daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Liṅga worship, dedicating the merit toward liberation.