रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः
Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm
तथापि मुष्टिमुद्यम्य महाक्रुद्धो महासुरः । अभ्युद्ययौ महावेगाद्द्रुतं तं तज्जिघांसया
tathāpi muṣṭimudyamya mahākruddho mahāsuraḥ | abhyudyayau mahāvegāddrutaṃ taṃ tajjighāṃsayā
Namun demikian, Asura agung itu—marah meluap-luap—mengangkat genggaman tangannya dan meluru pantas ke arahnya dengan kelajuan dahsyat, berniat membunuhnya.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Rudra
This verse portrays how krodha (wrath) and hiṃsā-bhāva (the urge to harm) propel the asuric nature into reckless action—symbolizing the Shaiva Siddhanta view that the paśu becomes bound by pāśa (impurities like anger) until grace and right discernment restore dharma.
In the Yuddhakhaṇḍa setting, conflict highlights the need for refuge in Saguna Shiva—the compassionate Lord who protects devotees and subdues adharma; Linga-worship trains the mind to shift from reactive anger to steady remembrance of Shiva as Pati (the liberating Lord).
The practical takeaway is anger-management through Shiva-smaraṇa and japa—especially the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya)—supported by sattvic disciplines like applying Tripuṇḍra bhasma and wearing Rudrākṣa to cultivate steadiness and restraint.