Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

कालनेमिश्च संकुद्धो धनुश्चिच्छेद नंदिनः । स्वशरासननिर्मुक्तैर्महातीक्ष्णैश्शिलीमुखैः

kālanemiśca saṃkuddho dhanuściccheda naṃdinaḥ | svaśarāsananirmuktairmahātīkṣṇaiśśilīmukhaiḥ

Kālanemi yang murka melepaskan anak panah bermata besi yang amat tajam dari tali busurnya sendiri, lalu memutuskan busur Nandin.

कालनेमिःKālanemi
कालनेमिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकालनेमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
संकुद्धःenraged
संकुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंकुद्ध (कृदन्त; सम्-√कुध्/√क्रुध् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = enraged
धनुःbow
धनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चिच्छेदcut/broke
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नन्दिनःof Nandin
नन्दिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
स्व-शरासन-निर्मुक्तैःwith those released from his own bow
स्व-शरासन-निर्मुक्तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त (कृदन्त; नि-√मुच् (धातु)) + शरासन (प्रातिपदिक; शर + आसन) + स्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष: स्वस्य शरासनेन निर्मुक्तैः = released from his bow
महा-तीक्ष्णैःvery sharp
महा-तीक्ष्णैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक; महा + तीक्ष्ण)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय (महान्तः तीक्ष्णाः)
शिलीमुखैःwith arrows
शिलीमुखैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिलीमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

K
Kālanemi
N
Nandin (Nandikeśvara)

FAQs

The verse highlights how ego-driven rage (Kālanemi’s fury) attacks the instruments of dharma (Nandin’s bow), yet devotion to Śiva remains unbroken—outer weapons may be cut, but the Śaiva’s inner steadfastness and divine support endure.

Nandin is the foremost attendant and emblem of Saguna Śiva’s living presence—service to Śiva’s forms, symbols, and devotees is treated as service to Śiva Himself. The battle imagery reinforces protecting Śiva’s order (gaṇa-dharma) centered on the Lord’s worship.

A practical takeaway is to cultivate steadiness through japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined Śaiva conduct (bhasma/tripuṇḍra and devotion to Śiva’s attendants), so that anger and adversity do not “cut” one’s spiritual resolve.