Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

सत्यलोकोऽसि लोकानां सरितां द्युसरिद्भवान् । श्वेतवर्णोऽसि वर्णानां सरसां मानसं सरः

satyaloko'si lokānāṃ saritāṃ dyusaridbhavān | śvetavarṇo'si varṇānāṃ sarasāṃ mānasaṃ saraḥ

Di antara segala loka, engkaulah Satyaloka; di antara segala sungai, engkaulah sungai samawi. Di antara segala warna, engkaulah putih; dan di antara segala tasik, engkaulah Tasik Mānasa yang suci.

सत्यलोकः(you are) Satyaloka
सत्यलोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सत्यः लोकः’ = Satya-loka
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सरिताम्of the rivers
सरिताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
द्युसरित्-भवान्you are the heavenly river
द्युसरित्-भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्युसरित् + भवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘द्युसरित्’ = heavenly river; ‘भवान्’ honorific ‘you’
श्वेतवर्णः(you are) white-colored
श्वेतवर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्वेत + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘श्वेतः वर्णः यस्य’ (white-colored) used predicatively
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
वर्णानाम्of the colors/classes
वर्णानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सरसाम्of the lakes
सरसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मानसम्Mānasa (of Manasa)
मानसम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘सरः’)
सरःlake
सरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse is a superlative-style stuti ("among X, you are the highest X"), mapping Śiva onto cosmic excellences (Satyaloka, celestial Gaṅgā, whiteness, Mānasa). It functions as a theological elevation rather than a site-origin narrative.

Significance: Frames Śiva as the transcendent summit of purity and sanctity; contemplation of these correspondences is presented as merit-giving praise (stuti) that purifies the devotee’s mind.

Type: stotra

S
Shiva
G
Ganga

FAQs

The verse uses “best-of” identifications to train the mind toward the Supreme Principle: by contemplating the highest and purest exemplars (Satyaloka, heavenly river, whiteness, Mānasa), devotion becomes single-pointed and the intellect is led toward Shiva as the transcendent source of all excellence.

Such superlative praises function like a nāmāvalī for Saguna worship—offering Shiva the highest place in every category—while implicitly pointing beyond forms to the Nirguna source from which all purity and greatness arise, which the Linga symbolizes.

Recite the verse as a short praise before japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), visualizing inner whiteness/purity (śveta) and a mind-lake (mānasa-saras) becoming calm and clear; this supports dhyāna and śiva-bhakti, especially on Mahāśivarātri.