Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

तपसे ते नमस्त्वीश तपसा फलदायिने । स्तुत्याय स्तुतये नित्यं स्तुतिसंप्रीतचेतसे

tapase te namastvīśa tapasā phaladāyine | stutyāya stutaye nityaṃ stutisaṃprītacetase

Salam sujud kepada tapas (pertapaan) Mu, wahai Tuhan. Salam sujud kepada-Mu yang mengurniakan buah hasil melalui tapas. Senantiasa aku tunduk kepada-Mu sebagai yang layak dipuji dan sebagai pujian itu sendiri—Engkau yang hati-Nya sentiasa bersukacita oleh stuti (madah) yang tulus.

तपसेto austerity (tapas)
तपसे:
सम्प्रदान (recipient; addressed as ‘to tapas’)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
तेto you
ते:
सम्प्रदान (recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन (enclitic)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/उक्ति (salutatory)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस् (indeclinable salutation)
त्वीशO Lord (you are the Lord)
त्वीश:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootत्वम् (सर्वनाम) + ईश (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (त्वम् एव ईशः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
करण (instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
फलदायिनेto the giver of results
फलदायिने:
सम्प्रदान (recipient; addressed)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक) + दायिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (फलम् ददाति इति), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; विशेषण (to ‘you’)
स्तुत्यायto the praiseworthy one
स्तुत्याय:
सम्प्रदान (recipient; addressed)
TypeAdjective
Rootस्तुत्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय: ‘worthy of praise’), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
स्तुतयेto/for praise
स्तुतये:
सम्प्रदान (recipient/purpose)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formनित्य-शब्दः क्रियाविशेषणरूपेण अव्ययवत् (adverb: always)
स्तुति-संप्रीत-चेतसेto the one whose mind is pleased by praise
स्तुति-संप्रीत-चेतसे:
सम्प्रदान (recipient; addressed)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक) + संप्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (स्तुत्या संप्रीतं चेतः यस्य/स्तुतिसंप्रीतचेतस्), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the hymn as part of the Yuddhakhaṇḍa account)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: तपसे ते नमस्त्वीश तपसा फलदायिने । स्तुत्याय स्तुतये नित्यं स्तुतिसंप्रीतचेतसे

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse identifies Shiva as both the goal and the means: He is worthy of praise and also the power within praise, while tapas becomes fruitful only by His grace—aligning bhakti and disciplined sādhanā toward liberation.

It supports Saguna worship through stuti (hymns) offered to Īśa, while also implying a deeper Shaiva view that Shiva pervades the worship itself—mirrored in Linga-pūjā where the devotee offers praise, water, and mantras as acts sanctified by Shiva’s presence.

Daily stuti with disciplined tapas: recite Shiva-stotras or the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with steadiness, offering worship with a focused heart; keep austerity aligned to devotion rather than mere self-effort.