देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent
तुष्टुवुर्वाग्भिरिष्टाभिर्भगवंतं महेश्वरम् । निवृत्तये स्वदुःखस्य सर्वदं भक्तवत्सलम्
tuṣṭuvurvāgbhiriṣṭābhirbhagavaṃtaṃ maheśvaram | nivṛttaye svaduḥkhasya sarvadaṃ bhaktavatsalam
Dengan kata-kata yang dikasihi dan wajar, mereka memuji Bhagavān Maheśvara—yang mengasihi para bhakta-Nya dan mengurniakan segala anugerah—demi memohon lenyapnya dukacita mereka sendiri.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Significance: Frames Śiva as bhaktavatsala and sarvada; the implied fruit is duḥkha-nivṛtti (cessation of sorrow) through stuti and śaraṇāgati.
Type: stotra
Offering: pushpa
The verse highlights bhakti as a direct means to relief from duḥkha: devotees turn to Maheśvara with sincere praise, trusting His grace as Bhaktavatsala (devotee-loving) and Sarvada (bestower of all that is truly beneficial).
It reflects Saguna-upāsanā: approaching Shiva in a personal, worshipful form through stuti (hymns). In Shiva Purana practice, such praise naturally accompanies Linga worship—offering words, names, and prayers to invoke Shiva’s compassionate response.
Stuti and nāma-japa: recite Shiva’s names (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with devotion, seeking inner cessation of sorrow; this can be paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supportive Shaiva observances.