Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

शिवतेजसः समुद्रे बालरूपप्रादुर्भावः (Śiva’s Tejas Manifesting as a Child in the Ocean)

किं बहूक्तेन विप्रेन्द्र चचाल सचराचरम् । भुवनं निखिलं तात रोदनात्तच्छिशोर्विभो

kiṃ bahūktena viprendra cacāla sacarācaram | bhuvanaṃ nikhilaṃ tāta rodanāttacchiśorvibho

Apa lagi yang perlu dikatakan, wahai yang terbaik antara para Brahmana? Dengan tangisan anak yang maha perkasa itu, seluruh jagat—segala yang bergerak dan tidak bergerak—menggeletar, wahai yang dikasihi.

किम्what (need)
किम्:
सम्बन्ध (Interrogative/expletive)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक सर्वनाम
बहूक्तेनwith much talk
बहूक्तेन:
करण (Karaṇa/Instrument—idiom: 'by much saying')
TypeNoun
Rootबहु + उक्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय: बहु उक्तम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
विप्रेन्द्रO best of Brahmins
विप्रेन्द्र:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: विप्राणाम् इन्द्रः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
चचालshook/moved
चचाल:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सचराचरम्(everything) moving and unmoving
सचराचरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (चर + अचर); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
भुवनम्the world
भुवनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
निखिलम्entire
निखिलम्:
कर्म (Karma/Object—qualifier)
TypeAdjective
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तातO dear one/father
तात:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
रोदनात्from/because of the crying
रोदनात्:
अपादान (Apādāna/Ablative—cause/source)
TypeNoun
Rootरोदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
तत्of that
तत्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
शिशोःof the infant
शिशोः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विभोO mighty one
विभो:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: This is a rhetorical summation (kiṃ bahūktena): the child’s cry shakes the entire moving/unmoving cosmos. It functions as a doctrinal marker of Śiva’s all-pervasiveness and lordship rather than a site-specific liṅga narrative.

Significance: Instills viśvāsa that no realm is outside Śiva’s governance; encourages turning from cosmic fear to devotion, seeking anugraha that alone resolves tirodhāna.

Type: stotra

Cosmic Event: Universal tremor encompassing carācarā (moving and unmoving beings)—a totalizing cosmic disturbance.

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes Shiva’s all-pervading sovereignty: even an apparently simple event (a divine child’s cry) can shake the whole cosmos, reminding the seeker that the Lord (Pati) governs all tattvas—moving and unmoving—and that worldly stability ultimately rests in Shiva.

It supports Saguna-upasana by portraying a tangible, narrative manifestation of divine power. Such leelas help devotees concentrate on Shiva’s accessible form and presence, which in Shaiva Siddhanta becomes a gateway to realizing the deeper, transcendent Lord beyond form.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating Shiva as the support of all worlds; this calms fear and instability symbolized by the universe trembling.