Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

स्तवैरेतैश्च तुष्टोऽस्मि दास्यामि सर्वदा ध्रुवम् । यदभीष्टतमं लोके पठतां शृण्वतां सुराः

stavairetaiśca tuṣṭo'smi dāsyāmi sarvadā dhruvam | yadabhīṣṭatamaṃ loke paṭhatāṃ śṛṇvatāṃ surāḥ

“Dengan puji-pujian ini Aku berkenan. Wahai para dewa, Aku pasti akan mengurniakan—sentiasa dan tanpa gagal—apa jua yang paling diidamkan di dunia ini kepada mereka yang melafazkannya dan kepada mereka yang mendengarnya.”

stavaiḥby hymns
stavaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootstava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
etaiḥby these
etaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; stavaiḥ इत्यस्य विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction): "and"
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (predicate)
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
dāsyāmiI will give
dāsyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb): "always"
dhruvamsurely
dhruvam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययवत् (adverbial accusative): "certainly"
yatwhatever/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
abhīṣṭatamammost desired
abhīṣṭatamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अतिशय (superlative -tama)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
paṭhatāmof those who recite
paṭhatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) का षष्ठी बहुवचन (genitive plural) प्रयोगः; "of those who recite"
śṛṇvatāmof those who listen
śṛṇvatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) का षष्ठी बहुवचन (genitive plural) प्रयोगः; "of those who listen"
surāḥO gods / the gods
surāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बोधनार्थे अपि सम्भवः (O gods)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Establishes the śravaṇa–pāṭha (listening/recitation) of Śiva-stavas as a direct means to obtain iṣṭa-siddhi; frames devotion as a channel for Śiva’s anugraha (grace).

Type: stotra

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The verse affirms Shaiva bhakti as a direct means of grace: Shiva becomes pleased through sincere praise (stotra) and grants the devotee’s rightful aims, ultimately guiding them toward purification and liberation through His anugraha (divine favor).

Stotras are a Saguna mode of worship—approaching Shiva with name, form, and qualities. Whether before a Shiva Linga or in mental worship, recitation and attentive listening are presented as valid upacharas (devotional offerings) that invoke Shiva’s grace.

Regular stotra-pāṭha (recitation) and śravaṇa (devout listening) are recommended—especially in Shiva temples or before the Linga; this can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and simple offerings like bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa as supportive Shaiva disciplines.