Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

शिवतत्त्ववर्णनम् (Śiva-tattva-varṇana) — “Description/Exposition of the Principle of Śiva”

वस्तुतो ह्येकरूपं हि द्विधा भिन्नं जगत्युत । अतो न भेदा विज्ञेयः शिवे रुद्रे कदाचन

vastuto hyekarūpaṃ hi dvidhā bhinnaṃ jagatyuta | ato na bhedā vijñeyaḥ śive rudre kadācana

Pada hakikatnya Dia berwujud satu dan sama; namun di dunia Dia tampak seolah-olah terbahagi dua. Maka, janganlah sekali-kali difahami adanya perbezaan antara Śiva dan Rudra pada bila-bila masa.

vastutaḥin reality
vastutaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootvastu (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ablatival: 'in reality/essentially')
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle; emphasis/causal)
eka-rūpamof one form; single in essence
eka-rūpam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('एकं रूपं यस्य/यत्'), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषण
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle)
dvidhāin two ways
dvidhā:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootdvidhā (अव्यय)
Formसंख्यावाचक क्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'in two ways')
bhinnamdivided/differentiated
bhinnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhid (धातु) → bhinna (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
jagatiin the world
jagati:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
utaalso/indeed
uta:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle; 'and/also/indeed')
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतु/निष्कर्षवाचक अव्यय (consequential adverb: 'therefore/from this')
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
bhedaḥdifference
bhedaḥ:
Karma (कर्म/what is to be known)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vijñeyaḥis to be understood/should be known
vijñeyaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative necessity)
TypeVerb
Rootvi+√jñā (धातु) → vijñeya (कृदन्त, यत्-प्रत्यय; विधेय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयार्थ (to be known)
śivein Śiva
śive:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
rudrein Rudra
rudre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
kadācanaever/at any time
kadācana:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'ever/at any time')

Sūta Gosvāmin (narrating the Rudra Saṃhitā teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It teaches that the apparent duality of “Śiva” and “Rudra” is only a worldly distinction; in tattva (ultimate reality) there is one Supreme Pati. Realizing this non-difference supports liberation by dissolving sectarian or conceptual separation in worship.

The Liṅga and other saguna forms are accessible manifestations of the same one Reality. This verse instructs the devotee to worship any authentic form—Śiva as auspicious, Rudra as transformative—without imagining two separate divinities.

Maintain ekāgratā (one-pointed devotion) by repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” while contemplating that the worshipper, the mantra, and the worshipped Śiva-Rudra are not ultimately divided.