नारदप्रश्नवर्णन (Nāradapraśna-varṇana) — “Account of Nārada’s Inquiry”
सूत उवाच । इत्याकर्ण्य मुनेर्वाक्यं नारदस्य महात्मनः । उभौ हरगणौ प्रीतौ स्वं पदं जग्मतुर्मुदा
sūta uvāca | ityākarṇya munervākyaṃ nāradasya mahātmanaḥ | ubhau haragaṇau prītau svaṃ padaṃ jagmaturmudā
Sūta berkata: “Setelah mendengar kata-kata resi agung Nārada yang berhati luhur, kedua-dua pengiring Hara (Śiva) pun bersukacita, lalu berangkat dengan gembira menuju kediaman mereka sendiri.”
Sūta Goswāmī
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Narrative transition: the gaṇas, having received liberative assurance through Nārada’s instruction, return to their ‘svaṃ pada’—a stock Purāṇic closure rather than a local sthala account.
Significance: Models the fruit of satsanga/śravaṇa: hearing the mahātmā’s words produces prīti and right orientation toward Śiva’s abode/service.
It highlights the Shaiva ideal that reverent listening to a realized sage (like Nārada) brings harmony and right action—Śiva’s attendants respond with satisfaction and return to their proper divine duty, reflecting dharma aligned with Pati (Śiva).
Though the Liṅga is not named here, the verse supports Saguna Śiva-bhakti through His divine retinue (gaṇas): honoring Śiva’s order and His devotees is part of worship, reinforcing that devotion expresses itself in respectful conduct and service.
The practical takeaway is śravaṇa (devotional listening) and guru-bhakti—regularly hearing Śiva-kathā and teachings; one may pair this with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate the same inner ‘prīti’ (pleased devotion).