नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion
नारद उवाच । त्वदीयो भूपतिः शीलनिधिस्स वृषतत्परः । तस्य कन्या विशालाक्षी श्रीमतीवरवर्णिनी
nārada uvāca | tvadīyo bhūpatiḥ śīlanidhissa vṛṣatatparaḥ | tasya kanyā viśālākṣī śrīmatīvaravarṇinī
Nārada berkata: “Raja tuanku ialah khazanah budi pekerti mulia, sentiasa teguh pada dharma. Baginda mempunyai seorang puteri bermata luas, penuh keberkatan dan kemuliaan, berwajah serta berkulit elok indah.”
Nārada
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse establishes dharma (vṛṣa) as the foundation for auspicious outcomes: a ruler grounded in right conduct becomes a fit vessel for divine grace and for events that unfold toward Shiva’s higher purpose.
Though the Liṅga is not named here, the Shiva Purana often frames devotion to Saguna Shiva as flourishing in a dharmic society; the king’s righteousness is the supportive ground in which Shiva-oriented destinies (marriage, vows, worship) can manifest.
The implied takeaway is steadfast dharmic living alongside Shaiva devotion—daily remembrance of Shiva (e.g., japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) to keep conduct pure and life auspicious.