दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship
सर्वदेवशिवेनासौ सखित्वं च यथेयिवान् । तदप्येकमना भूत्वा शृणु तात ब्रवीमि ते
sarvadevaśivenāsau sakhitvaṃ ca yatheyivān | tadapyekamanā bhūtvā śṛṇu tāta bravīmi te
Tentang bagaimana dia juga memperoleh persahabatan dengan Sarvadeva-Śiva—wahai anak yang dikasihi—dengarlah itu juga. Dengan minda yang satu-tumpu, dengarkan aku menuturkannya kepadamu.
Brahmā (narrating to Nārada in the Sṛṣṭi Khaṇḍa context)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
The verse highlights śravaṇa (attentive listening) with ekāgratā (one-pointedness) as a direct means to receive sacred narration and thereby mature devotion toward Pati (Śiva), aligning the seeker’s mind toward grace and liberation.
By urging concentrated listening to Śiva’s deeds and relationships, the text supports Saguna-upāsanā: devotion to Śiva with attributes (as Sarvadeva-Śiva). Such hearing naturally culminates in faith expressed through Linga worship, pūjā, and remembrance.
A practical takeaway is daily śravaṇa/paṭhana: sit calmly, become ekamanā, and listen to or recite Śiva-kathā; this can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” to steady attention before worship.