Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 48

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

अंगोद्वर्तनकाले या त्वया मेऽङ्गुलितो हृता । सा त्वं रत्नमयी शीघ्रं तामानीय प्रयच्छ मे

aṃgodvartanakāle yā tvayā me'ṅgulito hṛtā | sā tvaṃ ratnamayī śīghraṃ tāmānīya prayaccha me

Pada saat engkau menggosok dan membersihkan anggota tubuhku, cincin yang engkau ambil dari jariku—cincin bertatahkan permata itu—segeralah bawa dan serahkan kembali kepadaku.

aṅga-udvartana-kāleat the time of body-anointing/rubbing
aṅga-udvartana-kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootaṅga+udvartana+kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (determinative): ‘अङ्गोद्वर्तनस्य काले’
which (f.)
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular) सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular) सर्वनाम (pronoun)
mefrom me / my
me:
Apādāna (अपादान/Source; ‘from me’)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूप (Genitive/Dative enclitic), एकवचन (Singular) सर्वनाम; अत्र षष्ठी (from me)
aṅgulitaḥring
aṅgulitaḥ:
Karma (कर्म/Object; in passive as subject)
TypeNoun
Rootaṅgulita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); ‘अङ्गुलीयकः/अङ्गुलीय’ अर्थे (ring)
hṛtāwas taken/stolen
hṛtā:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
that (ring)
:
Karma (कर्म/Object; to be returned)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Singular) सर्वनाम
ratnamayīgem-studded / made of jewels
ratnamayī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratna+maya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (material/मयट्-अर्थ): ‘रत्नमयी’ = made of gems
śīghramquickly
śīghram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ānīyahaving brought
ānīya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Prior action)
TypeVerb
Rootā+nī (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund/absolutive), ‘आनीय’ = having brought
prayacchagive (back)
prayaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+yam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन (Singular) सर्वनाम (enclitic)

Goddess Pārvatī (Umā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Umā

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It highlights dharma in relationship and conduct: even in intimate, domestic moments, truthfulness and rightful ownership are honored. In a Shaiva lens, devotion matures as integrity, humility, and accountability—qualities that purify the heart for Shiva’s grace (anugraha).

Though not directly about the Liṅga, it reflects Saguna Shiva’s world: divine leelas teach devotees practical virtues. Such narratives support Liṅga-worship by shaping the devotee’s character—purity (śauca), restraint, and sincerity—so external worship becomes inwardly true.

The mention of aṅga-udvartana (rubbing/anointing the body) points to bodily purification as a preparatory discipline—akin to bathing and applying bhasma (tripuṇḍra) before japa of “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating cleanliness, mindfulness, and reverence.