Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 17

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

अथो स दीक्षितो यज्ञदत्तः पुत्रस्य तस्य च । गृह्योक्तेन विधानेन पाणिग्राहमकारयम्

atho sa dīkṣito yajñadattaḥ putrasya tasya ca | gṛhyoktena vidhānena pāṇigrāhamakārayam

Kemudian Yajñadatta, setelah ditahbiskan dengan sewajarnya untuk upacara itu, mengatur majlis pāṇigraha (upacara menyambut tangan, yakni perkahwinan) bagi anak lelakinya, menurut tatacara yang ditetapkan dalam tradisi Gṛhya.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
uindeed/and
u:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/enclitic particle)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dīkṣitaḥthe initiated one
dīkṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdīkṣita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yajñadattaḥYajñadatta
yajñadattaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + datta (दा-धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name), तत्पुरुष (“given by sacrifice”/Yajñadatta)
putrasyaof (his) son
putrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular: “of the son”)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular: “of him”)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
gṛhya-uktenaby what is prescribed in the Gṛhya (texts)
gṛhya-uktena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootgṛhya (प्रातिपदिक) + ukta (वच्-धातु, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (“as stated in the Gṛhya(-sūtra)”), instrumental singular
vidhānenaby the prescribed procedure
vidhānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular: “by the procedure”)
pāṇi-grāhamthe hand-taking (marriage) rite
pāṇi-grāham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक) + grāha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (“hand-taking”, marriage rite)
akārayatcaused (it) to be performed
akārayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) + लङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg): “caused to be done”

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

Y
Yajñadatta
H
his son

FAQs

It affirms that worldly duties (gṛhastha-dharma) become spiritually elevating when performed with purity (dīkṣā) and scriptural order, preparing the mind for devotion to Pati (Śiva) and gradual release from pāśa (bondage).

Though the verse describes a domestic saṁskāra, the Shiva Purana frames such rites as supports to sattva and discipline—qualities that stabilize Saguna-Śiva worship (pūjā, vrata, and temple/linga devotion) and mature the devotee toward higher realization.

The takeaway is adherence to śāstric procedure and ritual purity; a devotee may pair life-cycle rites with Shaiva daily practice—reciting the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and maintaining inner and outer cleanliness before worship.