Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 30

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

बंधुकैर्भूषणावाप्तिर्जात्यावाहान्न संशयः । अतसीपुष्पकैर्देवं विष्णुवल्लभतामियात्

baṃdhukairbhūṣaṇāvāptirjātyāvāhānna saṃśayaḥ | atasīpuṣpakairdevaṃ viṣṇuvallabhatāmiyāt

Dengan mempersembahkan bunga bandhūka, seseorang memperoleh perhiasan; dengan mempersembahkan bunga jātī, seseorang memperoleh kenderaan—tiada keraguan. Dan dengan mempersembahkan bunga atasī, Dewa itu menjadi dikasihi oleh Viṣṇu.

बन्धुकैःwith bandhu(ka) flowers
बन्धुकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबन्धुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural (by/with)
भूषणornament
भूषण:
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; stem used as prior member in compound
आवाप्तिःattainment
आवाप्तिः:
Karta (कर्ता) / Bhava (भाव)
TypeNoun
Rootआ-√आप् (धातु) + क्तिन् (प्रत्यय) → आवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Noun of action/result (attainment)
भूषण-आवाप्तिःattainment of ornamentation
भूषण-आवाप्तिः:
Karta (कर्ता) / Bhava (भाव)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक) + आवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘भूषणस्य आवाप्तिः’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जात्याby nature/birth
जात्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by birth/nature)
वाहात्from carrying/bringing (as a cause/source)
वाहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular (from/than)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता) / Bhava (भाव)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
अतसीflax plant (atasī)
अतसी:
TypeNoun
Rootअतसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; stem used as prior member in compound
पुष्पकैःwith flowers
पुष्पकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
अतसी-पुष्पकैःwith atasī-flowers
अतसी-पुष्पकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअतसी (प्रातिपदिक) + पुष्पक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘अतस्याः पुष्पकैः’; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
देवम्the god (deity)
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
विष्णुViṣṇu
विष्णु:
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सम्बन्ध-प्रयोग; stem used as prior member in compound
वल्लभताम्belovedness
वल्लभताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवल्लभता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (state/condition)
विष्णु-वल्लभताम्the state of being dear to Viṣṇu
विष्णु-वल्लभताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + वल्लभता (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘विष्णोः वल्लभता’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इयात्may attain
इयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘may attain/go’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It teaches that sincere upacāra (devotional offerings) in Saguna-Śiva worship bears definite fruits, while also pointing to harmony among deities—devotion offered rightly purifies the worshipper and supports dharma.

The verse describes specific results from offering flowers during pūjā—an element of Saguna worship commonly performed to the Śiva-liṅga—affirming that disciplined, reverent ritual supports devotion and inner refinement.

Perform Śiva-liṅga pūjā with flower offerings as an upacāra, ideally alongside mantra-japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to unite outer worship with inner remembrance.