Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 4

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

जानामि धर्मं न च मे प्रवृत्तिर्जानाम्यधर्मं न च मे निवृत्तिः । त्वया महादेव हृदिस्थितेन यथा नियुक्तोऽस्मि तथा करोमि

jānāmi dharmaṃ na ca me pravṛttirjānāmyadharmaṃ na ca me nivṛttiḥ | tvayā mahādeva hṛdisthitena yathā niyukto'smi tathā karomi

Aku mengetahui dharma, namun tiada dorongan sejati dalam diriku untuk menempuhnya; aku mengetahui adharma, namun tiada daya dalam diriku untuk menjauhinya. Wahai Mahādeva, yang bersemayam di dalam hatiku, sebagaimana Engkau mengarahkanku, demikianlah aku bertindak.

जानामिI know
जानामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
धर्मम्dharma; righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle/निषेध)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction/समुच्चय)
मेmy; of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive/षष्ठी), एकवचन
प्रवृत्तिःinclination; engagement
प्रवृत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
जानामिI know
जानामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अधर्मम्unrighteousness; adharma
अधर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
निवृत्तिःwithdrawal; cessation
निवृत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formसमास: महान् देवः (कर्मधारय); पुल्लिङ्ग, संबोधन, एकवचन
हृदि-स्थितेन(you) abiding in the heart
हृदि-स्थितेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृदि-स्थित (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव: हृदि (सप्तमी-अव्ययवत्) + स्थित; क्त-प्रत्ययान्त (past participle/कृदन्त); पुल्लिङ्ग/नपुंसक, तृतीया, एकवचन (त्वया ... स्थितेन सह)
यथाas; in the manner that
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
नियुक्तःappointed; directed
नियुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अहम्) इत्यस्य विशेषण
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तथाso; thus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: thus)
करोमिI do
करोमि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

A devotee addressing Lord Shiva (Mahadeva) in supplication within the Rudrasaṃhitā narrative

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: A classic confession of moral impotence: highlights the need for Śiva’s inner governance and grace; used as an introspective prayer before vrata/japa, cultivating humility and receptivity to anugraha.

Mantra: जानामि धर्मं न च मे प्रवृत्तिर्जानाम्यधर्मं न च मे निवृत्तिः । त्वया महादेव हृदिस्थितेन यथा नियुक्तोऽस्मि तथा करोमि

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse expresses the soul’s (pashu’s) limitation: mere intellectual knowledge of dharma and adharma does not guarantee the power to act rightly. From a Shaiva Siddhanta lens, it points to the need for Shiva’s grace (anugraha), because the Lord (Pati) dwelling in the heart alone can loosen the bonds (pāśa) and turn knowledge into transforming practice.

By addressing Mahādeva as ‘hṛdistha’ (present in the heart), the verse links outer worship to inner realization: the Linga worship (saguna upāsanā) trains surrender and purity, so the devotee begins to perceive Shiva as the indwelling guide who directs one’s conduct from within.

A practical takeaway is surrender-based japa and inner offering: repeat the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) while contemplating Shiva in the heart, confessing one’s weakness, and asking for right inclination (pravṛtti) and restraint (nivṛtti). This pairs well with simple Linga abhiṣeka and vibhūti (tripuṇḍra) remembrance as a daily discipline.