Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

दक्षिणांसे तथा स्थाप्यमुपचारस्य क्लृप्तये । गुरोश्च स्मरणं कृत्वा तदनुज्ञामवाप्य च

dakṣiṇāṃse tathā sthāpyamupacārasya klṛptaye | gurośca smaraṇaṃ kṛtvā tadanujñāmavāpya ca

Kemudian, demi penyusunan tata upacara pemujaan yang sempurna, hendaklah ia meletakkannya di bahu kanan; dan setelah mengingati Guru, hendaklah ia memperoleh izin baginda untuk meneruskan.

दक्षिण-अंसेon the right shoulder/side
दक्षिण-अंसे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक) + aṃsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दक्षिणः अंसः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी) एकवचन
तथाthus, also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
स्थाप्यम्should be placed
स्थाप्यम्:
Vidhi (विधेय/आज्ञा)
TypeAdjective
Rootsthāpya (कृदन्त; √स्था/√स्थाप् caus. धातु)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थक कृदन्त (gerundive: ‘to be placed’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विधेयभावे (impersonal injunction)
उपचारस्यof the ritual service/attendant offering
उपचारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootupacāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन (genitive)
क्लृप्तयेfor arrangement/preparation
क्लृप्तये:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootklṛpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी) एकवचन (dative: purpose)
गुरोःof the guru
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (genitive)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
स्मरणम्remembrance
स्मरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund)
तत्-अनुज्ञाम्his/that permission
तत्-अनुज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anujñā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य/तत्-सम्बन्धिनी अनुज्ञा); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√आप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (gerund) with अव-उपसर्ग; ‘having obtained’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmin (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it introduces guru-smaraṇa and anujñā (permission), reflecting the Śaiva emphasis that worship is efficacious when aligned with proper lineage and instruction.

Significance: Frames the ‘true tīrtha’ as obedience to guru and correct procedure; in Siddhānta, the guru mediates Śiva’s grace (anugraha) through right kriyā and jñāna.

Role: teaching

S
Shiva
G
Guru

FAQs

It emphasizes that Shiva-worship is not merely technique but a disciplined sādhana grounded in humility—remembering the Guru and receiving consent symbolizes entering worship under right guidance and grace (anugraha).

In Saguna worship such as Liṅga-pūjā, upacāras (offerings and services) must be properly arranged; the verse frames this outer order as supported by inner order—guru-smaraṇa and authorization—so the pūjā becomes a consecrated act rather than a casual ritual.

Before beginning the upacāras, mentally remember your Guru (guru-smaraṇa), seek inward permission/blessing, and then proceed with the prepared offerings—treating the right side as auspicious for arranging the worship implements.