Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

रुद्र-विष्णोः ऐकत्व-उपदेशः तथा धर्म-आज्ञा

Instruction on Rudra–Viṣṇu Unity and Divine Injunctions

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वचश्शंभोर्मया च भगवान्हरिः । प्रणिपत्य च विश्वेशं प्राह मंदतरं वशी

brahmovāca | ityākarṇya vacaśśaṃbhormayā ca bhagavānhariḥ | praṇipatya ca viśveśaṃ prāha maṃdataraṃ vaśī

Brahmā berkata: Setelah demikian mendengar sabda Śambhu, aku dan Tuhan Hari yang mulia pun bersujud kepada Viśveśa, Penguasa alam semesta. Lalu Dia yang mengekang diri itu (Hari) berkata dengan nada lembut dan merendah.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; अव्यय, वाक्यसमाप्तिसूचक/quotative particle
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मयाby me
मया:
Sahakari (सहकारी/Agent-instrument; ‘by me’)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भगवान्the blessed, venerable
भगवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootप्र + नि + पत् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विश्वेशम्the Lord of the universe
विश्वेशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविश्व + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य ईशः)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मन्दतरम्more gently/softly
मन्दतरम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial accusative)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीय-तुलनात्मक (comparative)
वशीself-controlled
वशी:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (हरिः)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The epithet Viśveśa/Viśvanātha (‘Lord of the universe’) resonates with Kāśī’s Jyotirliṅga theology: Śiva as the sovereign bestower of liberation; here, Brahmā and Viṣṇu bow to Viśveśa acknowledging His supremacy in cosmic governance.

Significance: Darśana of Viśvanātha is traditionally linked with mokṣa and the ‘tāraka’ grace; the verse models śaraṇāgati (prostration) even for the highest deities.

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It highlights that even cosmic authorities like Brahmā and Viṣṇu respond to Śiva (Śambhu/Viśveśa) with śaraṇāgati—humble surrender—showing Śiva as the supreme Pati (Lord) worthy of reverence.

By naming Śiva as Viśveśa and showing prostration to Him, the verse supports saguna upāsanā—approaching the Supreme through a worshipful form and title, as in Liṅga-veneration where devotees bow to the Lord present as the universal master.

The practical takeaway is praṇipāta (full prostration) with inner self-control (vaśitva) and gentle speech—an attitude central to mantra-japa and pūjā, including Mahāśivarātri worship.