Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

रुद्र-विष्णोः ऐकत्व-उपदेशः तथा धर्म-आज्ञा

Instruction on Rudra–Viṣṇu Unity and Divine Injunctions

निश्वासोच्छ्वासितानां च परिसंख्या न विद्यते । सदाशिवसमुत्थानमेतस्मात्सोऽक्षयः स्मृतः

niśvāsocchvāsitānāṃ ca parisaṃkhyā na vidyate | sadāśivasamutthānametasmātso'kṣayaḥ smṛtaḥ

Tiada bilangan, tiada had yang dapat diukur bagi hembusan dan tarikan nafas. Oleh kerana penzahiran Sadāśiva berpunca daripada hal ini, maka Baginda dikenang sebagai Akṣaya, Yang Tidak Binasa.

niśvāsa-ucchvāsitānāmof inhalations and exhalations
niśvāsa-ucchvāsitānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootniśvāsa (प्रातिपदिक) + ucchvāsita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (niśvāsitāni ca ucchvāsitāni ca); नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
parisaṃkhyācount/number
parisaṃkhyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparisaṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट् (present); प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; धातुः—√विद् (to exist/be found)
sadā-śiva-samutthānamthe arising/origin of Sadāśiva
sadā-śiva-samutthānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsadā (अव्यय) + śiva (प्रातिपदिक) + samutthāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (sadāśivasya samutthānam); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
etasmātfrom this
etasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
saḥhe/that (origin)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
akṣayaḥimperishable
akṣayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (saḥ)
smṛtaḥis regarded (as)
smṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; अर्थः—considered/remembered as

Suta Goswami (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a specific sthala episode; the verse frames Sadāśiva as Akṣaya (imperishable), grounding cosmology in the Lord’s inexhaustible sourcehood beyond measurable prāṇa/time.

Significance: Contemplation of Akṣaya-Sadāśiva is presented as a salvific orientation: turning the mind from countable phenomena (pāśa) to the uncountable Lord (Pati).

Type: stotra

Role: liberating

Cosmic Event: Implied transcendence of measurable time (kāla) by the Akṣaya Lord; cosmological ‘arising’ (samutthāna) without exhaustion.

S
Sadāśiva
S
Shiva

FAQs

The verse points to immeasurability as a sign of the Absolute: just as breaths cannot be fully numbered, Sadāśiva—source of manifestation—is beyond limitation, hence remembered as Akṣaya (imperishable).

The Liṅga is worshipped as the sign of the limitless Lord: it represents Sadāśiva’s inexhaustible nature, making the devotee contemplate the unbounded reality behind all measurable phenomena.

Breath-aware japa is implied: silently repeat the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with inhalation and exhalation, contemplating Sadāśiva as Akṣaya—steady, beginningless, and beyond count.