Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

मुनिप्रश्नवर्णनम्

Description of the Sages’ Questions

ऋषय ऊचुः । सूत सूत महाभाग शैवोत्तम महामते । श्रुत्वा तव वचो रम्यं चेतो नस्सकुतूहलम्

ṛṣaya ūcuḥ | sūta sūta mahābhāga śaivottama mahāmate | śrutvā tava vaco ramyaṃ ceto nassakutūhalam

Para resi berkata: “Wahai Sūta, wahai Sūta, insan yang amat berbahagia; engkau yang terunggul dalam kalangan pemuja Śiva, wahai yang berakal besar! Setelah mendengar kata-katamu yang indah, hati kami dipenuhi rasa ingin tahu yang mendalam.”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic address)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘महान् भागः यस्य सः’
शैव-उत्तमO best among Śaivas
शैव-उत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaiva (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; ‘शैवानाम् उत्तमः’
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘महती मतिः यस्य सः’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) ‘having heard’
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (वचः = वचनम्)
रम्यम्pleasant/charming
रम्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (वचः-विशेषण)
चेतःmind/heart
चेतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नःour
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘our’
स-कुतूहलम्full of curiosity
स-कुतूहलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + kutūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘कुतूहलयुक्तम्’ (चेतः-विशेषण)

The sages (ṛṣis) of Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Hearing and questioning Śiva-kathā in satsanga is presented as a means toward purification and receptivity to Śiva’s grace (anugraha).

S
Shiva

FAQs

It highlights śravaṇa (sacred listening) as a doorway to devotion: the sages’ minds become intensely inquisitive after hearing Shaiva teaching, showing that genuine spiritual progress begins with receptive hearing and longing for deeper truth about Pati (Śiva).

By praising Suta as “śaivottama,” the verse frames the coming narration as authoritative for Saguna worship—where devotees approach Śiva through accessible forms such as the Liṅga, names, and stories—arousing devotion and inquiry that mature into steadiness in worship.

The implied practice is śravaṇa and satsanga—listening attentively to Shaiva Purana recitation; a practical takeaway is to hear or recite Shiva-kathā and follow it with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to deepen the awakened curiosity into devotion.