Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

गृहीतदारे कामे च दृष्टे तेषु गतेषु च । संध्यायां किं तपस्तप्तुं गतायामभवत्ततः

gṛhītadāre kāme ca dṛṣṭe teṣu gateṣu ca | saṃdhyāyāṃ kiṃ tapastaptuṃ gatāyāmabhavattataḥ

Apabila Kāma, setelah membawa serta permaisurinya, telah dilihat—dan kemudian mereka pun berangkat—apakah lagi ruang untuk bertapa pada waktu saṃdhyā? Setelah saat suci itu berlalu, apakah yang dapat dicapai kemudian?

गृहीत-दारेwhen the wife had been taken (in marriage)
गृहीत-दारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeAdjective
Rootगृहीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ग्रह् धातु) + दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘गृहीताः दाराः यस्य/यत्र’ इति सन्दर्भे सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute-like)
कामेwhen Kāma (was involved/present)
कामे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दृष्टेwhen (it/they) was seen
दृष्टे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश् धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सप्तमी (locative) in सति-सप्तमी construction
तेषुwhen they (those persons)
तेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative absolute)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
गतेषुwhen (they) had gone
गतेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; सति-सप्तमी
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
संध्यायाम्in/when Sandhyā
संध्यायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location/Context)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
किम्what?
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
तपःausterity; penance
तपः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तप्तुम्to perform (austerity); to practice
तप्तुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), कर्तरि प्रयोग
गतायाम्when (she) had gone
गतायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootगता (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (with संध्यायाम् understood)
अभवत्was; happened
अभवत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ततःthen; thereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverb: sequence/cause)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्/ततः इति हेत्वर्थ/क्रमवाचक अव्यय (from that; then)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

K
Kama

FAQs

The verse stresses that spiritual effort must be done at the proper sacred time (sandhyā); once the moment of disciplined worship is lost to distraction—especially desire—repentance afterward cannot fully recover the missed inner merit.

Sandhyā is traditionally a prime time for Saguna Shiva-upāsanā—japa of the Panchākṣarī, offering water and bilva, and mental worship of the Liṅga; the verse implies that neglecting this appointed worship-time weakens steadiness in devotion.

It points to sandhyā-sādhana: twilight japa (especially “Om Namaḥ Śivāya”), dhyāna with restraint of senses, and regularity in daily worship—guarding the mind from kāma during the very hours meant for prayer.