Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

अनया सहचारिण्या राजसे त्वं मनोभव । एषा च भवता पत्या युक्ता संशोभते भृशम्

anayā sahacāriṇyā rājase tvaṃ manobhava | eṣā ca bhavatā patyā yuktā saṃśobhate bhṛśam

Wahai Manobhava (Kāma), dengan pendamping ini di sisimu, engkau akan bersinar dengan keagungan laksana raja; dan dia pun, apabila bersatu denganmu sebagai suami, akan tampak amat berseri-seri.

anayāwith this (woman)
anayā:
Sahakārī (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana; pronoun ‘with/by this (woman)’
saha-cāriṇyāwith the companion
saha-cāriṇyā:
Sahakārī (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootsaha (प्रातिपदिक) + cāriṇī (चर् धातु + णिनि/इनी)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana; समासः—तत्पुरुषः (saha carati = companion)
rājaseyou shine / you reign
rājase:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootrāj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; Ātmanepada
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā (Nominative), Ekavacana
mano-bhavaO Manobhava (mind-born Kāma)
mano-bhava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक) + bhava (भू धातु + अ)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana; समासः—तत्पुरुषः (manasaḥ bhavaḥ = born of mind)
eṣāthis (woman)
eṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (Nominative), Ekavacana; demonstrative pronoun
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
bhavatāby you
bhavatā:
Karaṇa (Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana; honorific 2nd-person pronoun-like noun
patyāas (her) husband / with a husband
patyā:
Sahakārī (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
yuktāunited/paired
yuktā:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) + kta (कृत्)
FormKta (past passive participle), Strīliṅga, Prathamā (Nominative), Ekavacana; ‘joined/united’
saṃśobhateshines splendidly
saṃśobhate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-śubh (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Ātmanepada
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (अत्यर्थे)

Suta Goswami (narrating the Sati Khanda dialogue; speaker within the scene is inferred as a praising onlooker addressing Kāma/Manobhava)

Tattva Level: pasha

Role: nurturing

K
Kama (Manobhava)

FAQs

The verse highlights how desire (Kāma, “mind-born”) becomes amplified through association and union; from a Shaiva lens, it implicitly points to the need to master desire and redirect the mind toward Pati (Shiva), the true Lord who grants liberation.

In the Sati Khanda’s story-world (Saguna narration), human-like emotions and relationships are shown to shape destiny; worship of Shiva—especially the Linga—functions as the stabilizing anchor that purifies such impulses and leads the devotee from worldly attraction toward Shiva’s grace.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady the mind against kāma, along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of vairāgya (dispassion) and devotion to Shiva.