Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

कांताभिलाषमात्रं मे दृष्ट्वा शम्भुरगर्हयत् । मां च युष्मान्महायोगी धिक्कारं कृतवान्बहु

kāṃtābhilāṣamātraṃ me dṛṣṭvā śambhuragarhayat | māṃ ca yuṣmānmahāyogī dhikkāraṃ kṛtavānbahu

Melihat pada diriku hanya sedikit keinginan akan seorang suami, Śambhu menegurku; dan Sang Mahāyogin itu berkali-kali mencela aku dan kamu semua.

कान्ता-अभिलाष-मात्रम्mere desire for a beloved (wife)
कान्ता-अभिलाष-मात्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकान्ता (प्रातिपदिक) + अभिलाष (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला: ‘beloved/wife’ + ‘desire’ + ‘mere/only’
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन (enclitic)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
अगर्हयत्reproached, censured
अगर्हयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: अ- (here as augment of लङ्)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
युष्मान्you (all)
युष्मान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), बहुवचन
महायोगीthe great yogī
महायोगी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मधारय: ‘great’ + ‘yogī’
धिक्कारम्rebuke, censure
धिक्कारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधिक्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कृतवान्did / made
कृतवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त: क्तवतु-प्रत्यय (perfect participle active); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; finite sense with implied ‘अस्ति’
बहुmuch, greatly
बहु:
Visheshana (विशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-रूपेण अव्यय (adverbial use of neuter accusative)

Sati (addressing her attendants/companions while narrating Shiva’s response)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse highlights Shiva as Mahāyogī who rejects even subtle ego-driven desire, guiding the seeker toward purity of intention, detachment (vairāgya), and devotion that seeks Shiva as Pati—the liberating Lord—rather than worldly gratification.

Linga worship trains the mind to move from personal craving to reverent surrender: Saguna Shiva corrects the devotee’s motives, so the heart becomes fit to worship the Linga not as a means for pleasures, but as a doorway to inner stillness and grace.

Practice japa of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of restraint, meditate on Shiva as Mahāyogī, and adopt simple Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to subdue desire and stabilize the mind.