Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

यद्यद्वृतं त्वया भद्रे दत्तं तदखिलं मया । सुप्रसन्नेन तपसा तव संध्ये वरेण हि

yadyadvṛtaṃ tvayā bhadre dattaṃ tadakhilaṃ mayā | suprasannena tapasā tava saṃdhye vareṇa hi

“Wahai yang berbahagia, apa jua anugerah yang engkau pilih, semuanya telah Aku kurniakan sepenuhnya—melalui tapamu yang dilakukan dengan ketenangan sempurna, dan oleh kekuatan sandhyā yang mulia serta anugerah yang terkait dengannya.”

यत्whatever/which
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; relative pronoun
यत्each and every that
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; repetition for distributive sense (यद्यत्)
वृतम्chosen/accepted (as a vow/boon)
वृतम्:
कर्म/विधेय (Object/predicate participle)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle) ‘chosen/accepted’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Agent/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; instrumental
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
विधेय (Predicate participle)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; correlative pronoun
अखिलम्entire/all
अखिलम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; agrees with implied ‘तत्’
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; instrumental
सुप्रसन्नेनwith very gracious (state)
सुप्रसन्नेन:
करण (Instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-पूर्वपद) + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; adjective used instrumentally qualifying ‘तपसा’ (with very pleased/propitious)
तपसाby penance
तपसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental
तवof you/your
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; genitive
संध्येO Sandhyā
संध्ये:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
वरेणby the boon
वरेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental
हिindeed/for
हि:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/causal)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: General boon-granting theology: tapas + Śiva’s prasāda culminate in iṣṭa-siddhi; no specific Jyotirliṅga is invoked.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Cosmic Event: Sandhyā as a ‘junction-power’ (saṃdhyā-bala) supporting siddhi is implied.

S
Shiva
S
Sati

FAQs

The verse highlights the Shaiva Siddhanta principle that Shiva, as Pati (the Lord), responds to sincere tapas and devotion with grace (prasāda), granting what the devotee seeks when it aligns with dharma and inner purity.

It reflects Saguna Shiva’s accessible, compassionate lordship—Shiva personally bestows fruits of worship and austerity. In Linga-worship too, the devotee approaches the visible symbol of Shiva and receives Shiva’s grace through disciplined practice and prayer.

Sandhyā-time worship with steady tapas—regular twilight prayer, mantra-japa (such as the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and disciplined devotion—emphasizing serenity and consistency as the basis for receiving Shiva’s blessings.