Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇana) — “Account of Sandhyā’s Story”

ततस्तु ब्रह्मणा शप्ते मदने च मया मुने । अंतर्भूते मयि शिवे गते चापि निजास्पदे

tatastu brahmaṇā śapte madane ca mayā mune | aṃtarbhūte mayi śive gate cāpi nijāspade

Kemudian, wahai resi, ketika Kāma telah dikutuk oleh Brahmā dan juga olehku, dia pun masuk ke dalam diriku; dan aku—Śiva—kembali ke kediamanku sendiri.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) of sequence
tubut, indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/contrast particle (निपात)
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karana (करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
śaptewhen (he) was cursed
śapte:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Rootśap (धातु) → śapta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); absolute-locative sense: 'when (someone) was cursed'
madanein/with Madana (Kāma)
madane:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeNoun
Rootmadana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
mayāby me
mayā:
Karana (करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
antarbhūtewhen (he) had entered/merged
antarbhūte:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Rootantar-bhū (धातु) → antarbhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); locative absolute: 'when (he) had entered/merged'
mayiin me
mayi:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
śivein Śiva
śive:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); apposition to mayi
gatewhen (he) had gone
gate:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Rootgam (धातु) → gata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); locative absolute: 'when (he) had gone'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
apialso, even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) of inclusion/emphasis
nija-āspadein (his) own abode
nija-āspade:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + āspada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); कर्मधारय/तत्पुरुष sense: 'in (his) own abode'

Lord Shiva (narrating to a sage)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
B
Brahma
K
Kama (Madana)

FAQs

It portrays Śiva as Pati (the Lord) who subdues and assimilates kāma (desire), indicating that desire is not supreme—only Śiva’s consciousness is, and liberation comes through His sovereignty over the bonds (pāśa).

The verse emphasizes Saguna Śiva as the personal Lord who governs cosmic forces like Kāma; Linga-worship similarly trains the devotee to offer passions into Śiva and return the mind to His abode—steadiness in Śiva-bhāva.

A practical takeaway is to restrain desire through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and inner offering (manasa-pūjā), mentally dissolving agitation into Śiva’s presence.