Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

भक्तिभेदाः—ज्ञानप्रधानभक्तेः प्रशंसा

Grades of Devotees and the Praise of Knowledge-Centered Devotion

अथ देवर्षयस्सर्वे शंसंतश्शांकरं यशः । स्वधामानि ययुस्तु ष्टाः परेपि सुखतस्तदा

atha devarṣayassarve śaṃsaṃtaśśāṃkaraṃ yaśaḥ | svadhāmāni yayustu ṣṭāḥ parepi sukhatastadā

Kemudian semua resi para dewa, sambil memuji kemuliaan Śaṅkara, berangkat dengan puas ke kediaman syurga masing-masing; dan yang lain pun turut pergi dengan gembira pada waktu itu.

athathen
atha:
Kāla/krama-dyotaka (क्रम-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/adverb (अथ)
deva-ṛṣayaḥdivine sages
deva-ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; karmadhāraya: devāś ca te ṛṣayaḥ (देवाश्च ते ऋषयः) / ‘divine sages’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; qualifies deva-ṛṣayaḥ
śaṃsantaḥpraising
śaṃsantaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśaṃs (धा॒तु)
FormPresent active participle (कृत्: शतृ), Masculine, Nominative, Plural; parasmaipada; agrees with deva-ṛṣayaḥ
śāṃkaramof Śaṅkara
śāṃkaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāṃkara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; adjective qualifying yaśaḥ
yaśaḥglory
yaśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
sva-dhāmānitheir own abodes
sva-dhāmāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + dhāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural; karmadhāraya: svāni dhāmāni (स्वानि धामानि)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धा॒तु)
FormPerfect/liṭ (लिट्), 3rd person, Plural; parasmaipada
tuindeed/but
tu:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (तु-निपात) contrast/emphasis
tuṣṭāḥsatisfied
tuṣṭāḥ:
Kriyā-pūrakā (क्रिया-पूर्तक/विशेषण)
TypeVerb
Roottuṣ (धा॒तु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Masculine, Nominative, Plural; agrees with deva-ṛṣayaḥ
pareothers
pare:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; ‘others’ (contextual)
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि-निपात) ‘also/even’
sukhataḥcomfortably, with ease
sukhataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोग): Neuter/abstract, Ablative (पञ्चमी/5), Singular; ‘from/with ease’
tadāat that time
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not tied to a specific Jyotirliṅga; depicts the aftermath of Śiva’s favor—devarṣis praising Śaṅkara and returning satisfied—typical Purāṇic closure signaling restored harmony.

Significance: General: śravaṇa-kīrtana of Śiva’s yaśas yields contentment (tuṣṭi) and auspicious departure; models the fruit of stuti as inner peace.

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva
D
Devarishis

FAQs

The verse highlights that sincere stuti (praise) of Pati—Śiva as Śaṅkara—naturally culminates in tuṣṭi (inner fulfillment). In Shaiva Siddhanta terms, remembrance and glorification of Śiva loosens pāśa (bondage) and leaves the devotee peaceful and uplifted.

Praising “Śāṃkaraṃ yaśaḥ” aligns with Saguna Śiva-upāsanā—adoration of Śiva’s gracious, beneficent form. Such praise commonly accompanies Liṅga worship through stotra, nama-japa, and ārādhana, after which devotees depart with prasāda-bhāva (contented grace).

A practical takeaway is daily Śiva-stuti and nāma-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—performed after applying tripuṇḍra (bhasma) and/or wearing rudrākṣa, concluding with a calm dismissal (visarjana) in a joyful, sattvic state.