Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दधीचाश्रमगमनम् — Viṣṇu’s Disguise and Dadhīca’s Fearlessness

Kṣu’s Request

विष्णुरुवाच । भो भो दधीच विप्रर्षे भवार्चनरताव्यय । वरमेकं वृणे त्वत्तस्तद्भवान् दातुमर्हति

viṣṇuruvāca | bho bho dadhīca viprarṣe bhavārcanaratāvyaya | varamekaṃ vṛṇe tvattastadbhavān dātumarhati

Viṣṇu bersabda: “Wahai Dadhīci, resi brāhmaṇa yang mulia, wahai yang terbaik antara brāhmaṇa—yang teguh dan tidak goyah dalam pemujaan kepada Bhava (Śiva)—aku memohon satu anugerah daripadamu. Sudilah kiranya engkau mengurniakannya kepadaku.”

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
dadhīcaO Dadhīca
dadhīca:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootdadhīca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
vipra-ṛṣeO brahmin-sage
vipra-ṛṣe:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (vipraḥ ca sa ṛṣiḥ)
bhava-arcana-ratadevoted to worship of Bhava (Śiva)
bhava-arcana-rata:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeAdjective
Rootbhava (प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhavasya arcanam; tasmin rataḥ)
avyayaO imperishable one
avyaya:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
varama boon
varam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ekamone
ekam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; varam इति विशेषण
vṛṇeI choose / I ask for
vṛṇe:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
tvattaḥfrom you
tvattaḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
tatthat (boon)
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; varam इत्यस्य निर्देशः
bhavānyou (honorific)
bhavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dātumto give
dātum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive), ‘to give’
arhatiis worthy / should
arhati:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: भो भो दधीच विप्रर्षे भवार्चनरताव्यय । वरमेकं वृणे त्वत्तस्तद्भवान् दातुमर्हति

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

V
Vishnu
D
Dadhichi
S
Shiva

FAQs

The verse highlights that even exalted deities approach Śiva’s devotees with humility, affirming the Shaiva teaching that steadfast bhakti to Bhava (Śiva) becomes a channel of grace and spiritual power.

By praising Dadhīci as “bhavārcana-rata,” the text elevates concrete devotional worship (arcana) of Saguna Śiva—often expressed through Liṅga-pūjā—as a potent and respected path, honored across the divine hierarchy.

The takeaway is steadiness in Śiva-arcana: daily Liṅga worship with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), offered with unwavering devotion (avyaya-bhakti).