Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

वीरभद्र–देवयुद्धवर्णनम्

Vīrabhadra and the Battle with the Devas

वीरभद्रो विदार्य्यापि देवान्मुख्यान्मुनीनपि । नाभूच्छांतो द्रुतक्रोधः फणिराडिव मंडितः

vīrabhadro vidāryyāpi devānmukhyānmunīnapi | nābhūcchāṃto drutakrodhaḥ phaṇirāḍiva maṃḍitaḥ

Walaupun telah mengoyak para dewa utama dan juga para muni, Vīrabhadra tidak juga menjadi tenang; cepat menyala amarahnya, dia berdiri berhias laksana raja ular—gambaran murka Rudra yang tak terbendung, menyucikan dan meremukkan yajña yang dipenuhi ego.

vīrabhadraḥVīrabhadra
vīrabhadraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra-bhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (vīraḥ ca bhadraḥ)
vidāryahaving torn apart
vidārya:
Kriyā (क्रिया) / Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dṝ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive): ‘having torn asunder’
apialso/even
api:
Avyaya-function (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘also/even’
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
mukhyānchief/foremost
mukhyān:
Karma (कर्म) (viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; विशेषण (qualifying devān)
munīnsages
munīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
apialso/even
api:
Avyaya-function (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘also/even’
nanot
na:
Avyaya-function (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
abhūtbecame/was
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfect-like past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
śāntaḥcalm/appeased
śāntaḥ:
Kartā (कर्ता) (predicate adjective of vīrabhadraḥ)
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक; √śam, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (‘calmed/peaceful’)
druta-krodhaḥquick to anger
druta-krodhaḥ:
Kartā (कर्ता) (viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootdruta + krodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (‘swift/impetuous in anger’)
phaṇirāṭthe serpent-king
phaṇirāṭ:
Upamāna (उपमान) (in simile with iva)
TypeNoun
Rootphaṇi-rāṭ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (‘king of serpents’)
ivalike
iva:
Avyaya-function (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (simile particle): ‘like/as’
maṇḍitaḥadorned/arrayed
maṇḍitaḥ:
Kartā (कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Root√maṇḍ (धातु) / maṇḍita (प्रातिपदिक; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (‘adorned/arrayed’)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga context; it emphasizes the sustained, purgative fury of Vīrabhadra—Rudra’s corrective force—until the adharmic yajña is fully neutralized.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

Cosmic Event: Sustained Rudra-vega (wrath-current) completing the yajña’s collapse

V
Vīrabhadra
D
Devas
M
Munis

FAQs

The verse portrays Rudra’s śakti as Vīrabhadra—wrath that is not mere violence but a purifying force that dismantles pride, hypocrisy, and “sacrifice without devotion,” guiding the soul (paśu) back toward surrender to Pati (Śiva).

Vīrabhadra’s unstoppable fury highlights why Saguna Śiva is worshipped as the visible refuge (Liṅga): devotion, humility, and right intent pacify the fierce aspect of Rudra and align worship with Śiva’s grace rather than ego-driven ritualism.

A practical takeaway is to perform japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with repentance and humility, and to adopt Śaiva markers like bhasma (tripuṇḍra) as a reminder to renounce pride and keep worship aligned with devotion.