Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

वीरभद्र–देवयुद्धवर्णनम्

Vīrabhadra and the Battle with the Devas

क्षेत्रपालस्समायांतं चक्रमालोक्य वेगतः । तत्रागत्यागतो वीरश्चाग्रसत्सहसा बली

kṣetrapālassamāyāṃtaṃ cakramālokya vegataḥ | tatrāgatyāgato vīraścāgrasatsahasā balī

Melihat cakra itu meluru deras ke arahnya, wira perkasa Kṣetrapāla segera mara ke situ dan dengan tenaga yang mendadak menyambar serta menggenggamnya di bahagian paling hadapan.

क्षेत्रपालःthe guardian of the field (Kṣetrapāla)
क्षेत्रपालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्रपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेत्रस्य पालः)
समायान्तम्approaching
समायान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-या (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘सम्-आ-यान्त’ = coming/approaching
चक्रम्the discus
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
वेगतःswiftly
वेगतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; ‘वेगात्/वेगतः’ = quickly, with speed
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund)
आगतःarrived
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘आगत’ = arrived
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अग्रसत्advanced to the front / stood before
अग्रसत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअग्र-√सद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; √सद् (सीदति) with preverb ‘अग्र’ = sat/placed himself in front, advanced
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb)
बलीthe strong one
बली:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘बलिन्’ = strong

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

K
Kṣetrapāla
C
Cakra (discus)

FAQs

The verse highlights dharmic courage: a devoted guardian acts with alertness and strength to neutralize danger, reflecting the Shaiva ideal that power becomes sacred when used to protect righteousness under Shiva’s order.

Though the Linga is not named here, the episode fits Saguna Shiva’s governance of the world—where protection, restraint, and heroic action manifest as Shiva’s grace working through His attendants and devotees.

The practical takeaway is steadiness and vigilance in sadhana: maintain daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and cultivate inner control so that sudden obstacles are ‘caught’ by awareness rather than allowed to harm the mind.