Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

देव-गण-समरः

Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle

रेरे हरे दुराचार महेश विमुखाधम । श्रीमहारुद्रमाहात्म्यं किन्न जानासि पावनम्

rere hare durācāra maheśa vimukhādhama | śrīmahārudramāhātmyaṃ kinna jānāsi pāvanam

Wahai Harī yang berhati jahat! Wahai insan hina yang berpaling daripada Maheśa—tidakkah engkau mengetahui keagungan dan kemuliaan yang menyucikan dari Mahārudra yang suci?

रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle), पुनरुक्ति-प्रयोग (reduplication)
रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle), पुनरुक्ति-प्रयोग
हरेO Hara!
हरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि/हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
दुराचारO evil-doer
दुराचार:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
महेशO Maheśa
महेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
विमुखाधमO base one who is averse (to Śiva)
विमुखाधम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविमुख + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समास (विमुखः अधमः)
श्रीमहारुद्रमाहात्म्यम्the holy greatness of Mahārudra
श्रीमहारुद्रमाहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + महा + रुद्र + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महाराुद्रस्य माहात्म्यम्) with honorific श्री-पूर्वपद
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक सर्वनाम
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
पावनम्purifying
पावनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying माहात्म्यम्)

An enraged Shaiva speaker in the Sati Khanda narrative (a devotee aligned with Sati/Shiva’s party) addressing Lord Vishnu (Hari)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: A polemical proclamation within the Dakṣa-yajña conflict: ‘Mahārudra-māhātmya’ is invoked as purifying knowledge; ignorance of Rudra’s greatness is framed as spiritual blindness.

Significance: Encourages śravaṇa/kīrtana of Rudra’s māhātmya as a purifier—functionally akin to tīrtha-phala through sacred narrative.

Type: rudram

Role: teaching

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It asserts that remembrance and acknowledgment of Mahārudra (Shiva) is intrinsically purifying, and it condemns “turning away from Maheśa” as spiritual downfall—reinforcing Shaiva Siddhānta’s emphasis on Shiva as Pati (the liberating Lord).

By praising the “Mahārudra māhātmya,” the verse points to devotion toward Shiva’s manifest, worship-worthy presence (Saguna)—the same devotional orientation that culminates in Linga-upāsanā as a sanctifying practice.

The implied practice is śravaṇa and smaraṇa—hearing and recalling Shiva’s māhātmya—with a bhakti attitude; this is commonly paired in Shaiva practice with japa of Shiva’s names (including the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as a purifier of mind and conduct.