Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

देव-गण-समरः

Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle

ब्रह्मोवाच । एवं बृहस्पतेर्वाक्यं श्रुत्वा ते हि दिवौकसः । चिंतामापेदिरे सर्वे लोकपालास्सवासवाः

brahmovāca | evaṃ bṛhaspatervākyaṃ śrutvā te hi divaukasaḥ | ciṃtāmāpedire sarve lokapālāssavāsavāḥ

Brahmā bersabda: Setelah mendengar kata-kata Bṛhaspati demikian, semua penghuni kayangan—bersama Indra dan para penjaga alam—diliputi kegelisahan yang mendalam.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
बृहस्पतेःof Bṛhaspati
बृहस्पतेः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अवधान/हेतु-सूचक (indeed/for)
दिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
दिवौकसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव् + ओकस् (प्रातिपदिक; दिवौकस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिवः ओकः यस्य/ये)
चिन्ताम्anxiety/worry
चिन्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आपेदिरेattained/fell into
आपेदिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआपद्/आप् (धातु; आप्-गत्यर्थ)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (qualifier of ते/दिवौकसः)
लोकपालाःguardians of the worlds
लोकपालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य पालाः)
सवासवाःtogether with Indra (the Vasava)
सवासवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सहार्थक-तत्पुरुष (वासवैः सह/वासवसहिताः)

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brihaspati
I
Indra
L
Lokapalas
D
Devas

FAQs

The verse shows that even the devas and world-guardians become anxious when confronted with dharmic complexity, implying that limited cosmic authorities cannot grant final security; in Shaiva Siddhanta, true refuge is Pati (Shiva), the supreme Lord who alone removes bondage and fear.

Their anxiety prepares the narrative movement toward seeking Shiva’s protection and guidance; Linga/Saguna Shiva worship is presented as the accessible means by which beings—including devas—approach the transcendent Lord for stability, grace, and resolution.

A practical takeaway is to respond to fear with Shiva-smaraṇa and japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), supported by simple Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and inner surrender to Shiva as the remover of चिंता (anxiety).