Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

एतदुक्त्वा स्थितो विष्णुरतित्रस्तमुखाम्बुजः । वीरभद्रोपि संप्राप तदैवाऽध्वरमंडपम्

etaduktvā sthito viṣṇuratitrastamukhāmbujaḥ | vīrabhadropi saṃprāpa tadaivā'dhvaramaṃḍapam

Setelah berkata demikian, Viṣṇu berdiri di situ, wajahnya laksana teratai dilanda ketakutan yang amat. Pada saat itu juga, Vīrabhadra pun tiba di balai korban (mandapa yajña).

एतत्this
एतत्:
कर्म (Karma/Object of ‘uktvā’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having said’
स्थितःstood / remained
स्थितः:
क्रिया (State/Predicate)
TypeVerb
Rootस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used predicatively
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अतित्रस्तमुखाम्बुजःwhose lotus-face was greatly frightened
अतित्रस्तमुखाम्बुजः:
विशेषण (Viśeṣaṇa of Viṣṇu)
TypeAdjective
Rootअति + त्रस्त + मुख + अम्बुज (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्य मुखाम्बुजं अतित्रस्तम्’
वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सम्प्रापreached
सम्प्राप:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अध्वरमण्डपम्the sacrificial pavilion
अध्वरमण्डपम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootअध्वर + मण्डप (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sacrificial pavilion)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: This verse is situated in the Dakṣa-yajña narrative: the ‘adhvara-maṇḍapa’ becomes the stage where Śiva’s emissary Vīrabhadra manifests to dismantle sacrificial arrogance and restore dharma.

Significance: Functions as a didactic tīrtha-kathā: it warns that ritual (yajña) without humility and without honoring Śiva devolves into bondage (pāśa) and invites corrective grace through fear and dissolution.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

Cosmic Event: Ritual order (yajña) is overturned by Śiva’s fierce agency—an archetype of saṃhāra that corrects adharmic sacrifice.

V
Vishnu
V
Virabhadra

FAQs

It highlights how mere ritual power and even divine authority tremble when opposed to Shiva’s righteous, dharma-restoring force; the ego behind sacrifice is exposed, and devotion aligned with Pati (Shiva) is upheld over prideful ceremony.

Virabhadra represents Saguna Shiva’s active grace—Shiva taking form to protect dharma and correct adharma—showing that true worship is not external yajña alone but reverent surrender to Shiva (often centered on Linga worship) free from insult and arrogance.

A practical takeaway is humility and Shiva-centered remembrance: steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and sincere Shiva-puja (with Tripuṇḍra/bhasma and Rudrāksha where appropriate) to purify pride and align actions with dharma.