Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 48

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

गन्तुमेवाहमुद्युक्तं सर्वथा शपथोत्तरम् । तथापि न गतश्शीघ्रं दुष्टसंसर्गपापतः

gantumevāhamudyuktaṃ sarvathā śapathottaram | tathāpi na gataśśīghraṃ duṣṭasaṃsargapāpataḥ

“Sesungguhnya aku telah bertekad untuk berangkat, setelah mengucapkan sumpah tanpa berbelah bahagi. Namun aku tidak segera pergi, kerana dosa yang timbul daripada bergaul dengan orang jahat.”

gantumto go
gantum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to go’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
udyuktamready/engaged
udyuktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootudyukta (प्रातिपदिक; √yuj with ud-, क्त-कृदन्त used adjectivally)
FormMasculine, Accusative, Singular; agrees with implied ‘mām’ (me) in sense: ‘me, prepared’
sarvathāin every way
sarvathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
śapatha-uttaramafter (giving) an oath
śapatha-uttaram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśapatha (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; Tatpuruṣa: śapathasya uttaram = following an oath / in response to an oath
tathāpieven so/however
tathāpi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + api (अव्यय)
FormConcessive particle (निपात-समुच्चय)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
gataḥgone
gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘gone’
śīghramquickly
śīghram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative used as indeclinable
duṣṭa-saṃsarga-pāpataḥdue to the sin of bad company
duṣṭa-saṃsarga-pāpataḥ:
Hetu (हेतु; cause)
TypeNoun
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक) + saṃsarga (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदik)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; Tatpuruṣa chain: duṣṭānāṃ saṃsargaḥ, tasmāt pāpam; pāpataḥ = ‘due to sin’

Satī (as narrated in the Rudrasaṃhitā dialogue, traditionally relayed by Sūta to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Satī

FAQs

It teaches that even a firm vow can be weakened by duṣṭa-saṃsarga (harmful company), because such association generates pāpa (binding karma) that obstructs right action and inner clarity—an ethical foundation aligned with Shaiva dharma.

Linga-worship in the Shiva Purana is sustained by purity of conduct and satsanga; avoiding corrupting influences protects bhakti and steadiness of mind, making one fit for Saguna Shiva’s grace and the discipline of Shiva-upāsanā.

Choose satsanga and steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to counteract negative saṅga; maintain śauca (purity) and a Shaiva daily discipline (e.g., bhasma-dhāraṇa and mindful conduct) so vows are fulfilled without delay.