Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

यत्र यत्कार्यमुद्दिश्य प्रेषयिष्यसि मां प्रभो । तत्कार्यं साधयाम्येव सत्वरं त्वत्प्रसादतः

yatra yatkāryamuddiśya preṣayiṣyasi māṃ prabho | tatkāryaṃ sādhayāmyeva satvaraṃ tvatprasādataḥ

Wahai Tuhan, apa jua tugas yang Engkau utus aku untuknya, dengan tujuan itu jugalah—aku pasti akan menyempurnakan pekerjaan itu dengan segera, berkat anugerah-Mu.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: 'where')
यत्whatever
यत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (contextually with 'कार्यं'); relative pronoun used adjectivally
कार्यम्task, work
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (object of 'उद्दिश्य'); also semantically 'task'
उद्दिश्यhaving intended/indicated
उद्दिश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्+दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), 'having indicated/aiming at'
प्रेषयिष्यसिyou will send
प्रेषयिष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+इष्/इष् (धातु) / causative प्रेषय (धातु-प्रयोग)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; causative sense 'you will send/dispatch'
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया एकवचन
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (with 'कार्यं'); demonstrative used adjectivally
कार्यम्task
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (object of 'साधयामि')
साधयामिI accomplish
साधयामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
एवindeed, certainly
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक (emphatic particle)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative), 'quickly'
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी एकवचन (genitive)
प्रसादतःby (your) grace
प्रसादतः:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन; अपादानार्थे (ablative: 'from/by reason of')

Nandi (Shiva’s attendant), speaking to Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Pashupatinatha

S
Shiva

FAQs

It highlights Shaiva bhakti through willing service (seva) and teaches that true efficacy in action arises from Shiva’s prasada (grace), not merely personal effort.

The verse reflects devotion to Saguna Shiva—the personal Lord who commands and blesses—mirroring how Linga-worship is performed with surrender, trusting that Shiva’s grace empowers the devotee’s vows and duties.

A practical takeaway is sankalpa with surrender: begin worship (Linga-puja) by offering actions to Shiva, repeating “Om Namaḥ Śivāya,” and mentally attributing the fruit of the act to Shiva’s grace.