Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सतीदेव्याः योगमार्गेण देहत्यागः — Satī’s Yogic Abandonment of the Body

शस्त्रैरघ्नन्निजांगानि केचित्तत्र शुचाकुलाः । शिरोमुखानि देवर्षे सुतीक्ष्णैः प्राणनाशिभिः

śastrairaghnannijāṃgāni kecittatra śucākulāḥ | śiromukhāni devarṣe sutīkṣṇaiḥ prāṇanāśibhiḥ

Wahai resi dewa, di sana—diselubungi oleh kesedihan—ada yang memukul anggota badan mereka sendiri dengan senjata; dan dengan bilah yang sangat tajam serta mematikan, mereka malah melukai kepala dan wajah mereka.

शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अघ्नन्struck / killed
अघ्नन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
निजाङ्गानिtheir own limbs
निजाङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिज + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (निजानि अङ्गानि), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
शुचाकुलाःdistressed with grief
शुचाकुलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचा + आकुल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (शुचा आकुलाः = शोक/दुःखेन आकुलाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of केचित्)
शिरोमुखानिheads and faces
शिरोमुखानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् + मुख (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (शिरांसि च मुखानि च), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
देवर्षेO divine sage
देवर्षे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवर्षि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (देवानां ऋषिः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
सुतीक्ष्णैःwith very sharp (ones)
सुतीक्ष्णैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसु + तीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (of प्राणनाशिभिः/शस्त्रैः understood)
प्राणनाशिभिःwith life-destroying (weapons)
प्राणनाशिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootप्राण + नाशिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (प्राणान् नाशयन्ति इति), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (instrumental)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Shakti Form: Satī

Role: destructive

FAQs

It depicts how intense sorrow can bind beings (pāśa) into tamasic despair; Shaiva Siddhanta emphasizes returning to Shiva (Pati) through devotion and inner steadiness rather than being conquered by grief.

In moments of collective anguish, the Purana’s implied remedy is taking refuge in Saguna Shiva through worship—especially Linga-upāsanā and remembrance—so the mind turns from self-destruction to surrender and purification.

Replace agitation with Shiva-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), and stabilize the mind with simple worship such as offering water to the Linga; this redirects grief into bhakti and restraint.