Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

ब्रह्मोवाच । इति तस्य वचः श्रुत्वा ब्रह्माहं जगतां पतिः । प्रत्यवोचं यतात्मानं मदनं दमयन्मुहुः

brahmovāca | iti tasya vacaḥ śrutvā brahmāhaṃ jagatāṃ patiḥ | pratyavocaṃ yatātmānaṃ madanaṃ damayanmuhuḥ

Brahmā bersabda: Setelah mendengar kata-katanya demikian, aku—Brahmā, penguasa segala dunia—menjawab orang yang mengekang diri itu, sambil berulang kali menahan Madana, dewa nafsu, di dalam diriku.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी (6th/Genitive)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकालिक-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त/gerund); पूर्वकाल (having heard)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुष; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
जगताम्of worlds/of beings
जगताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; षष्ठी (6th/Genitive)
पतिःlord
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
प्रत्यवोचम्I replied
प्रत्यवोचम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-अव-वच् (धातु)
Formलुङ् (Aorist); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
यत-आत्मानम्the self-controlled one
यत-आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयत (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative); विशेषणम्; समासः—कर्मधारयः: यतश्चासौ आत्मा (self-controlled)
मदनम्Madana (Kāma)
मदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
दमयन्subduing
दमयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदम् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; कर्तरि—'subduing' (agreeing with 'अहम्/ब्रह्मा')
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/आवृत्तिवाचक (adverb: repeatedly)

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
M
Madana (Kama)

FAQs

It highlights mastery over desire (kāma) as a prerequisite for dharmic speech and right action—an inner discipline that supports devotion to Pati (Śiva) by loosening the bonds (pāśa) that agitate the mind.

Linga-worship and Saguna-Śiva devotion are strengthened when the devotee restrains sense-impulses; the verse models the yogic composure needed to approach Śiva with steadiness, purity, and focused bhakti.

Practice japa with a steady mind—especially the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya")—along with basic restraint of the senses; this is the practical method to subdue kāma and keep the mind fit for worship.