दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice
तस्मात्त्यक्ष्याम्यहं देवं प्रवेक्ष्यामि हुताशनम् । किं जीवितेन मे तात शृण्वंत्यानादरं प्रभोः
tasmāttyakṣyāmyahaṃ devaṃ pravekṣyāmi hutāśanam | kiṃ jīvitena me tāta śṛṇvaṃtyānādaraṃ prabhoḥ
"Oleh itu, aku akan meninggalkan tubuh ini dan memasuki api suci. Wahai ayahanda yang dikasihi, apakah gunanya hidup bagiku, apabila aku terpaksa mendengar penghinaan terhadap Tuhanku (Shiva)?"
Satī
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Satī
Role: liberating
Satī’s words show uncompromising Śiva-bhakti: for a devotee, enduring continual blasphemy of Pati (Śiva) is spiritually corrosive, so she chooses self-offering into Agni as a final act of protest and purity.
The verse highlights personal devotion to Saguna Śiva as “Prabhu”—a living relationship of surrender and reverence. Insult to Śiva (and by extension His liṅga-worship) is treated as a grave adharma that severs auspiciousness and invites downfall, as seen in the Dakṣa-yajña episode.
It suggests steadfast bhakti and inner purity: avoid nāstika-nindā (blasphemy), keep Śiva-smaraṇa, and uphold Śiva-upāsanā such as japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and reverent observance of bhasma/Tripuṇḍra as a reminder of devotion and detachment.