Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

दक्षयज्ञे मुनिदेवसमागमः / The Gathering of Sages and Gods at Dakṣa’s Sacrifice

तस्मिन् यज्ञे वृतश्शंभुर्न दक्षेण दुरात्मना । कपालीति विनिश्चित्य तस्य यज्ञार्हता न हि

tasmin yajñe vṛtaśśaṃbhurna dakṣeṇa durātmanā | kapālīti viniścitya tasya yajñārhatā na hi

Dalam yajña itu, Dakṣa yang berhati jahat tidak menjemput Śambhu (Śiva). Setelah memutuskan, “Dia Kapālī, pembawa tengkorak,” dia mengisytiharkan bahawa Śiva tidak layak menerima bahagian dalam korban itu.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (Locative), एकवचन
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
वृतः(was) invited
वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; अर्थः “invited/chosen”
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Karta (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
दुरात्मनाby the evil-minded (one)
दुरात्मना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying दक्षेण)
कपाली‘Kapālī’ (skull-bearer)
कपाली:
Pratipādya (प्रतिपाद्य/उपाधि)
TypeNoun
Rootकपाली (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; इति-शब्देन नामनिर्देश
इतिthus
इति:
Vākyasaṃbandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative)
विनिश्चित्यhaving decided / having ascertained
विनिश्चित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि + नि + चि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive), एकवचन
यज्ञ-अर्हताeligibility (to be invited) to the sacrifice
यज्ञ-अर्हता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + अर्हता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (“fitness/eligibility for sacrifice”)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
हिindeed / for
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (emphasis/indeed)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kaṅkālamūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; this is the Dakṣa-yajña narrative where Dakṣa denies Śiva a yajña-bhāga by branding him ‘Kapālī’.

Significance: Teaches that Vedic ritual without recognition of Pati (Śiva) becomes spiritually sterile; humility and right discernment (samyag-darśana) are prerequisites for grace.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
D
Daksha

FAQs

It exposes how ritual without humility becomes barren: Dakṣa’s ego judges Śiva by external marks (“Kapālī”) and denies Him a share, showing that rejecting Pati (Śiva) through pride blocks the true fruit of yajña—purification and grace.

Dakṣa’s refusal reflects contempt for Śiva’s ascetic, saguna form and symbols. In Shaiva understanding, the Liṅga and Śiva’s forms are sacred supports for devotion; dismissing them as ‘inauspicious’ is a failure to recognize the Divine presence that sanctifies all worship.

A practical takeaway is to purify intention before ritual—worship Śiva with the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and cultivate humility; avoid judging sacred signs like bhasma, rudrākṣa, or ascetic emblems, and instead honor them as aids to devotion.